Читать книгу Обручник. Книга вторая. Иззверец - Евгений Кулькин - Страница 16
Глава первая. 1901
15
ОглавлениеДействительно, на море, творя однообразие, вспыхивали барашками и разбивались о берег, заряженные монотонностью волны.
Чайки, заряжая взор равнодушием, безмолвно вились над вспененной водой.
Ища взором зазевавшихся рыб, они забывали кричать.
– Люблю за то прибой,
Он будто говорит с тобой.
Коба обернулся на голос. Перед ним стоял почти его ровесник.
– Говорят, – сказал он, – есть шамовка, не приедается.
А мне не приедается прибой.
Всю жизнь его слушаю и не могу наслушаться.
– Надо в моряки идти, – посоветовал Коба.
– Туда попасть – не с горы упасть.
Коба пристальней глянул на парня и назвал себя. Конечно, далеким от истинного именем.
– Котэ, – ответил новый знакомый и уточнил фамилию: – Каландаров.
– Аджарец? – спросил Коба.
– Да тут не поймешь, – ответил Котэ, – во мне столько разных кривей, хоть влет, хоть на плаву бей.
Это охотничье присловие Коба уже слышал.
Рядом прошел некто в откровенном рванье.
– А вот его надо опасаться, – шепотом произнес Котэ.
Полувскидом головы Коба спросил – почему?
И поскольку оборванец удалился, Каландаров сказал в полный голос:
– Чего-то подозрительно, что появляется он тогда, когда в городе какое-то волнение назревает.
– Ну и что?
– Видать, вынюхивает.
И дополнил уже более уверенным тоном:
– А как полиция кого-нибудь угомонит – тут же и он исчезнет.
Слово динозавр жертву свою где-то вдали от людских глаз пережевывает.
И Коба вспомнил этого оборванца.
Вчера он тоже возле него отирался.
Даже табаку на закурку попросил.
Уж лучше идти в рыбаки, чем в челнаки, – тем временем произнес Котэ.
– А что такое «Челнак»? – спросил Коба.
– Ну, соглядатай, значит.
– А на каком языке?
– На моем! – засмеялся Каландаров. И пояснил: – Как-то с языка слетело, так и прижилось.
Он чуть помолчал и добавил:
– Наверно, так и другие все слова образовались.
Чтобы обозначить понятное.
Над их головой вскричала чайка.
И словно расковала, а, может, и расколдовала голоса соплеменниц.
И пошли они кричать, словно причитать по ком-то, то ли утонувшем, то ли сухопутно отдавшим Богу душу.
– Завелись, – сказал Котэ.
И Коба на этот раз не спросил, что это такое, ибо уже знал, что Каландаров обладает своим собственным, никому до той поры неведомым языком.