Читать книгу Джек – таинственный убийца. Большой роман из англо-русской жизни - Гавриил Хрущов-Сокольников - Страница 17
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Талисман
ОглавлениеНа пороге стоял Суами Баварата.
Теперь, в домашнем национальном костюме, состоящем из куска белой полупрозрачной ткани, обернутой вокруг туловища и едва прикрывающей верх ног, да в пестром платке на седых волосах, брамин совсем не походил на того индусского путешественника, которого ежедневно привык видеть сэр Генри.
Исчезла всякая роскошь, теперь Суами ничем не отличался от тысяч подобных же бедных индусов, наполняющих все улицы Бомбея. Только красный знак на лбу изобличал в нем человека, принадлежащего к высшей касте браминов.
Сэр Генри, вставший с дивана, чтобы его приветствовать, подал ему обе руки и сердечно поблагодарил за гостеприимство. Это, казалось, тронуло старика, не привыкшего к такому обращению со стороны европейца.
– Отдохнул ли, мой сын? – спросил он довольно нежно. – Прости, что зову тебя так, мои седые волосы позволяют мне называть тебя даже внуком!..
– Благодарю… усталости нет и следа! – воскликнул молодой человек. – Я готов хоть в новый поход!
– Это не замедлит… до зари нам надо будет сделать больше пятидесяти миль!
– Как пятьдесят миль!? Я слышал, что до фактории нет и десяти!
– Кто говорит о фактории! – улыбнулся Суами. – Если мой сын окажет мне доверие, я помещу его в такое место, которое ему позволит обойтись без службы у инглезов.
– Хорошо, но прежде чем дать согласие, позволь мне узнать, что вынуждает тебя, ученого мужа, принимать такое горячее участие в моих делах, совершенно чужого тебе человека? – после некоторого раздумья спросил сэр Генри.
– Ты ошибаешься, мой сын, – с той же улыбкой отозвался Суами, – ты мне, то есть нам, не чужой!.. Знак, который ты носишь на руке, указывает, что ты родился в той же высшей касте, к которой принадлежу я и все высшие брамины Бомбея и Бенареса!
– Как, я!? – почти с ужасом воскликнул молодой человек.
– Собственно не ты, но твоя мать была из высшего племени Индии, она была дочерью высшего брамина храма бога Шивы…
– Это быть не может, это не правда! – пробормотал сэр Генри, теряясь в догадках. – Мой отец был сэр Джон Варяг, секретарь при резиденте в Бомбее, баронете сэре Вудбури, а моя мать тоже англичанка – мисс Ильфорд, уроженка Лондона, она умерла, когда мне было несколько месяцев. Разумеется, я ее не помню, но хорошо знаю, со слов отца, что в ней тоже не было ни капли индусской крови. Знак же этот, который смущает тебя, ученый Суами, сделан моей кормилицей, туземкой.
– Все это прекрасно, мой сын, твой отец именно так мог объяснить и происхождение знака, и твое рождение, но ведь есть возможность проверить это; вероятно, у тебя имеются бумаги отца, свидетельство о твоем рождении, о смерти матери, покажи их мне и все объяснится!
– В том-то и дело, что их нет, они сгорели во время пожара, и отец не мог достать копий… Это и было причиной того, что английский суд, будь он проклят, не утвердил меня в правах наследства после отца и даже не признал его сыном!
– Вот видишь сам, ты только подтверждаешь мои слова. То, что ты знаешь о своем происхождении, передано тебе человеком, который назывался твоим отцом.
– Как? Так сэр Джон Варяг не был моим отцом! – снова воскликнул молодой человек. – Этого быть не может!..
– Не прерывай меня, сын мой, и через несколько минут ты сам увидишь, насколько я прав, – спокойно проговорил Суами. – Слушай же: я уже успел собрать все справки. Отец твой, которого я помню в Бомбее, потерял свою жену, а твою названную мать в 1855 году, а ты родился в 1857 году, как же это совместить?
– Но откуда ты знаешь год? Это ошибка.
– Тот, кто пишет на перасанскритском языке28, не может ошибиться в годе! – улыбнулся брамин. – Верно, что ты был воспитанником сэра Джона, который и усыновил тебя.
– Воспитанник! Усыновленный! Родился спустя два года после смерти матери! – схватившись за голову, шептал сэр Генри. – Ты сводишь меня с ума! Заклинаю тебя, если ты что знаешь положительного, скажи мне, или ты убьешь меня!
– Я должен задать тебе еще один вопрос, мой сын, чтобы не ошибиться. Не сохранилось ли у тебя каких либо воспоминаний о дальнем детстве, каких либо вещиц, амулетов, талисманов? Твой отец долго служили в Индии, может быть среди его вещей ты встречал что-либо, напоминающее об Индии?
Сэр Генри задумался. Действительно, ему припомнилось, что в раннем детстве, на шее у него, на цепочке, висел какой-то амулет, и что гораздо позже, перерывая вещи отца, он видел этот амулет среди разной мелочи, хранившейся в походной шкатулке отца. Шкатулка была с ним. Он нашел его в одном из ящиков, отпер секретным ключом и, порывшись немного, нашел и подал Суами Баварате небольшую ладанку, сшитую из какой-то уже почерневшей теперь кожи.
Суами, взяв из рук сэра Генри этот странный предмет, заметно вздрогнул. В его руках было то, что он искал многие годы. Попросив разрешение молодого человека, он осторожно разрезал шов и вытащил из мешочка сложенный в несколько раз кусочек пергамента. Вместе с ним выпали из него листочки завядшего цветка.
– Цветок лотоса, со священных берегов Ганга, береги их, сын мой, они приносят счастье! – уверенными тоном произнес старик и пристально взглянул на пожелтевшие от времени каракули, которыми был исписан весь листок пергамента.
После нескольких минут недоумения, он, казалось, нашел ключ к пониманию таинственного письма и погрузился всеми существом в дешифрование написанного.
Когда он закончил чтение, выражение торжества и уверенности светилось в его взоре.
– Я не ошибся, сын мой, – произнес он торжественно, – ты именно тот, кем я признал тебя с первого взгляда по знаку на руке. Ты принадлежишь к нашей великой касте, и если не хочешь больше служить инглезам, то наше сердце и ваши дома открыты для тебя. Если ты был беден до этого дня, то помни, кто имеет честь принадлежать к нашему славному роду, не может быть беден!
– Но ради великого Брамы, объясни мне, кто я? – воскликнул сэр Генри, видя, что в словах Суами звучит неподдельная уверенность.
– Сегодня, если хочешь, ты это узнаешь…
– Но кто мне скажет это роковое слово?.. – теряясь все более и более, переспросил сэр Генри.
– Тот, кто один имеет право открыть тебе твое происхождение.
– Кто он?.. Кто он?.. – допытывался молодой человек, любопытство которого было возбуждено до крайней степени.
– Я не могу теперь назвать его, мой сын, но, клянусь священной книгой «Вед», что он ближе тебе, чем тот, которого ты всю жизнь считал отцом…
– Что я должен сделать для этого? – быстро воскликнул сер Генри: – клянусь, я готов спуститься в преисподнюю, чтобы разгадать эту загадку!..
– Твое желание исполнится, мой сын. Если ты чувствуешь доверие ко мне, будь готов, через час мы выедем, а к утру будем там, где еще никогда не бывала нога европейца… готов ехать?
– Хоть на край света! – отвечал сэр Генри.
28
Подобный язык – выдумка автора, науке известен сакнскрит.