Читать книгу La parole empêchée - Группа авторов - Страница 28
5. En guise de conclusion provisoire
ОглавлениеEn tant que conclusion provisoire, on arrive à une distinction de deux types fondamentaux de silences dans la parole :
1 les pauses internes (intra-discursives/intra-conversationnelles), à classifier selon des critères linguistiques et paralinguistiques, dont :le type général (prosodiqueprosodie) de la pausepause de réflexion et planification (qui, parfois, va de pair avec la pause de respiration) ;le type spécifique (discursif et pragmatique) ayant la fonction de marqueur de structuration du discours ;
2 les pauses externes, que l’on peut classifier comme sémantiques, puisqu’elles sont en rapport avec le contenu de la parole, et sont à interpréter en relation avec des faits relatés, comme le montrent spécifiquement les récits des rescapés, mais qui peuvent aussi signaler les limites de la forme linguistique (et de son interprétation), dont la désintégration structurelle est annoncée.
Force est de constater que le comportement verbal des locuteurs est étroitement lié à l’encadrement situationnel et textuel de leurs énoncés. Les extraits de conversations analysés appartiennent surtout au type communicatif des énoncés dits semi-spontanés, dans la mesure où le sujet des entretiens est induit par un interlocuteur placé dans le rôle d’interviewer et que leur cadre est peu variable, bien que le degré de planification dans ce genre de discours soit minime ou zéro. C’est dans cette typologie communicative que se situent les récits biographiques des rescapés de la ShoahShoah. Il est évident que, dans leurs récits, surgissent à plusieurs reprises des événements traumatiquestraumatiques.
On en vient à une conclusion en partie paradoxale sur la double nature des phénomènes considérés. D’un côté, le silence intercalé dans la parole en tant que pausepause, peut en effet être vu comme un mécanisme qui s’inscrit dans la logique structurelle de l’organisation de la parole et qui, même dans le cadre de ces propos bien particuliers, est interprétable (jusqu’à un certain degré) sur un plan fonctionnel. D’un autre côté, il garde sa valeur communicative primordiale – toutefois hautement douée de sens – de rupture extra-structurelle et ultimement non-interprétable du flux de la parole devant l’indicibleindicible, « l’ineffableineffable, l’inénarrable »1 de la ShoahShoah.