Читать книгу Однажды в старые добрые времена. Книга вторая - Ирина Лем - Страница 22
Книга вторая Часть первая
23
Оглавление– Кэти, Молли, у меня для вас замечательная новость, – объявила Джоан, лишь только они вышли на улицу.
– Ой, какая? Что за новость? – спросили сестры и состроили любопытные мордочки.
– Сегодня пойдем кататься верхом!
– Здорово! Наконец-то! – Девочки запрыгали вокруг гувернантки и затараторили наперебой: – А когда пойдем? А переодеваться нужно? Ой, бежим скорее на конюшню!
– Не побежим, а пойдем… – начала было Джоан, но самой не терпелось, и она оставила попытки удержать в рамках их и свой энтузиазм. – Кто знает, где находится конюшня?
– Не знаем. Забыли. Мы всего один раз там были и то давно.
– Ничего. Мне сказали, здесь недалеко. Пойдем по тропинке. Если заблудимся, спросим у кого-нибудь.
– Ой, хоть бы мы заблудились… – пожелала Кэти, которая обожала авантюры.
Пока шли, сестры занимались любимым делом – болтали. Джоан в болтовне не участвовала, иногда вставляла слово или односложно отвечала на вопрос. Она отвлеклась. Пробуждалось ощущение, будто она шла на важную встречу и не знала, чем она окончится – большой радостью или большим разочарованием. Последний раз она каталась на лошади с дядей Виктором, это было четыре года назад, но казалось – четыре столетия назад, столько всего произошло в ее жизни, хорошего и плохого. Плохого больше.
Она мечтала покататься верхом и одновременно боялась, что вид лошадей, запахи, звуки напомнят о том, чего больше нет – защиты и любви дяди, уведут ее дальше назад, в то время, которое она вспоминала как лучшее в жизни.
Человек прорастает из детства, как дерево прорастает из семечка, и все, что в детстве происходило, питает его всю последующую жизнь. Лучшее время Джоан прошло у крестной Морин – дом-развалюха был ее дворцом, а муравьи и божьи коровки были ее компанией. Потом она часто вспоминала их, но воспоминать о хорошем приятно когде тебе хорошо, иначе это приносит слишком много боли. Джоан надоело себя мучить, и она убрала воспоминания подальше в память, как убирают дорогую, но бесполезную вещь в сундук.
Теперь она шла на встречу с детством и не знала – обрадуется ли оно ей, обрадуется ли она. Она не знала, что победит – печальное или светлое, эта неопределенность ее тревожила.
Вскоре открылась широкая площадка с каменными постройками вокруг. Они ничем не напоминали небольшую конюшню дяди, укромно располагавшуюся за домом. Запахи были похожи, но все-таки другие – здесь было просторно, и в воздухе летало больше травяных ароматов, чем типично конюшенных. Работали люди, в их разговоры вплетались голоса животных, и казалось – они все переговариваоись между собой.
Тревога улеглась. Джоан потихоньку улыбнулась – победило светлое.
Едва три юных леди показались на площадке, к ним поспешил молодой конюх Робин, на ходу вытирая руки чистой тряпкой.
Он поздоровался и сказал:
– Хозяин предупредил, что вы придете. Я подготовил ваших лошадок – почистил, покормил. Пойдемте знакомиться. Уже придумали для них имена?
– Я придумала, – сказала Молли. – Моего пони назову Вики. Это сокращенно. Полное имя зависит от того, кто он: мальчик или девочка. Виктор или Виктория.
– Они обе девочки. Так что Вики подойдет. А вы, мисс? – обратился Робин к старшей девочке.
– Я еще не знаю. Хочу сначала увидеть. Какого они цвета?
– Одна пегая, другая в яблоках…
– Как это – «в яблоках»? – вопросила Молли. – В нее что, яблоками кидались, и они прилипли?
Компания рассмеялась. Конюх Робин громче всех.
– Ха-ха-ха! Веселая вы, мисс. Нет, в лошадь, конечно, никто ничем не кидал. Выражение «в яблоках» означает, что в окрасе присутствуют небольшие, круглые пятна размером с яблоко.
– Понятно. Лошадь раскрашена не однотонно, а пятнисто.
– Точно.
– А другая, вы сказали «пегая».
– Она тоже в пятнах, но неправильной формы.
– Хочу ту, что в «неправильной форме»! – крикнула Молли, торопясь заявить права.
– А мне все равно, – сказала Кэти мудрым тоном. Спорить из-за того, что еще не видели, глупо.
Робин провел их в стойло, где за низким барьером стояли две маленькие, словно игрушечные, лошадки. При появлении незнакомых людей они насторожились и замерли, нервно шевеля ушами. У той, что «в яблоках», были серые пятна, белый хвост и белая грива. У другой белые ноги и грудь, остальное в коричневых разводах. Природа проявила в их раскраске большую фантазию. Кэти и Молли уставились на пони, а пони на них. Дети и лошади рассматривали друг друга с любопытством – ни те, ни другие не видели миниатюрных копий взрослых экземпляров.
– Ну, кто какую выбирает? – Робин вопросительно посмотрел на девочек.
– Ой, не знаю, – со вздохом сказала Кэти. – Мне обе нравятся.
– Мне тоже, – поддержала сестра, проявляя редкое согласие.
– Тогда пусть они выбирают. Но сначала вам надо с ними подружиться.
– Как же мы подружимся? Мы же не можем сказать им «давай дружить». А они не могут подать нам руку, – сказала Кэти. Кажется, она умнее не только сестры, но и взрослого мужчины.
– Зато вы можете дать им что-нибудь вкусное. У меня припасена морковка на тот случай.
Робин достал из ящика длинную, узкую морковку, разломил на куски, подал девочкам и объяснил:
– Все, чем кормите лошадей, подавайте на раскрытой ладони.
Молли осторожничала и, зажав морковный кусок в кулаке, прижимала его к груди. Она к месту вспомнила, что младшая, потому имеет право трусить и подглядывать за сестрой. Кэти тоже трусила, но как старшая, которая должна показывать пример малышам, переборола страх и смело протянула руку к пони. Подошла та, что с белой гривой и «в яблоках». Только она коснулась губами руки, девочка ее отдернула. Лошадь шарахнулась назад.
– Никогда не делайте резких движений, тем более перед ее носом, – сказал Робин. – Она вас больше боится, чем вы ее. Будьте спокойной и ласковой. И животное отвечают вам тем же.
Кэти послушалась и сделала в точности, как советовал конюх – держала руку спокойно все то время, пока лошадка подбирала морковку и хрустела ею, пережевывая.
У нее получилось, и обуял восторг – хотелось прыгать и кричать, но она сдерживалась и выражала восторг шепотом:
– Ой, здорово! Какой у нее язык шершавый. И теплый. И мокрый… – Когда большие ожидания сбываются, мы любим того, кто в этом «виноват». Кэти нетерпеливо перебирала ногами и спрашивала: – Можно ее погладить? И обнять? И поцеловать?
– Подождите, пока она закончит есть. Гладить можно сверху по носу или по гриве, старайтесь не попадать ей рукой в рот. А целовать будете потом, когда она совсем к вам привыкнет.
Лошадка кончила жевать, посмотрела вопросительно, подошла ближе, потянулась мордой к девочке. Кэти осмелилась погладить ее по носу, потом по гриве, потом обняла и прижалась щекой к щеке.
– И нечего бояться, – приговаривала она, поглаживая пони. – Она же умная. Зачем ей кусать хозяйку? Правда, Белоснежка? Ой, само собой имя придумалось.
– Слишком длинно, – высказалась Молли. Недовольство ее объяснялось завистью – сестра уже подружилась со своей пони, а она еще нет. – Клички должны быть короткими. Ты сама говорила. Чтобы легче подзывать. Правда, мисс Джоан?
– Э-э-э, вероятно, ты права, – сказала Джоан. – Но мы что-нибудь придумаем…
Она стояла поодаль и не вмешивалась в процесс обучения. Он совпадал с тем, что когда-то прошла она. Джоан смотрела на Кэти и вспоминала: точно так она боялась в первый раз протянуть руку к лошади, точно так прижималась потом к теплой, подрагивающей щеке. Она, как бы, смотрела на себя со стороны, и страстное желание вернуться в то беззаботное время поднималось в ней.
Вернуться невозможно, значит – ни к чему! Джоан тряхнула головой, возвращаясь в настоящее.
– Короткое имя от Белоснежка будет Белка. Так ее и подзывай.
– Хорошо, – не слишком охотно согласилась Кэти. – Но иногда все равно буду звать ее Белоснежкой. Ласково и красиво…
Младшая повторила пример старшей сестры и подружилась с другой пони, и вскоре компания отправилась на площадку позади конюшен, огороженную забором из лежачих досок. Пока Джоан знакомилась с Мечтой, Кэти и Молли учились ездить верхом.
Если смотреть со стороны на всадников, кажется – нет ничего проще. Только не для новичков. Сидеть в седле – совсем не то, что сидеть в кресле. Сестры злились и надували губы. Почему они думали, что верховая езда – приятнейшее занятие? Наоборот! Ноги неприлично расставлены, спина гнется, и все время хочется завалиться впред. Не удовольствие, а сплошная тряска и неудобство.
Грандиозные ожидания грозили грандиозно рухнуть. Джоан не должна допустить. Если девочек сейчас не вынуть из седла, они больше никогда в него не сядут. Она предложила им закончить езду и просто погулять с пони. Робин принес лошадиные щетки и гребешки.
Дети не любят печалиться о прошлом, пусть оно и произошло всего пару минут назад. Вот уже Кэти рвет траву, растущую у забора, и предлагает Белоснежке, Молли же гребешком чешет гриву Виктории. Обе хозяйки разговаривают с лошадками, как с подружками. Мир в детских душах восстановлен, радость правит бал.
Радость правила бал и в душе Джоан. От предвкушения. Сейчас она вознесется в седло и помчится. И взлетит. В полете – абсолютная свобода, ее нет на земле.
Сдерживая нетерпеливые искорки в глазах, Джоан спросила у Робина:
– Хотелось бы проехаться не по площадке, а уехать на дальние луга, вы не против? Присмотрите за детьми?
– Конечно, мисс, не беспокойтесь. Вы уже подружились с Мечтой?
– Да. У нас получилось само собой. Наверное, я ей понравилась.
«Не ей одной», – мелькнуло у Робина. Ее искорки обжигали его. Он робел и не знал – как себя вести. Это не девушка, а леди. С ними обращаются по-другому, чем с обычными.
– Давайте я вас подсажу, – предложил он и тут же смутился – вдруг сказал нечто неприличное? Попадет от хозяина…
Предложение смутило и Джоан – дать до себя дотронуться чужому человеку, молодому мужчине… Но на Мечте женское седло, Джоан никогда в нем не сидела и одна вряд ли поднимется. У Робина прямой, честный взгляд, такой же бесхитростный, как у лошади, за которой он ходит.
Он заметит ее стоптанные сапожки, неудобно…
Отказаться?
Нет! Неважно все. Она слишком долго ждала этого момента.
– Да. Спасибо, – уверенным голосом сказала Джоан и положила руки Робину на плечи.
Он взял ее за талию и, легко подняв, посадил в седло. Надел стремена на сапожки, прикрыл их подолом платья. Шлепнул Мечту по крупу и побежал раскрывать ворота. Лошадь пошла шагом, как бы разминаясь и привыкая к всаднице, потом, повинуясь ее командам, перешла на галоп и понеслась в далекие, широкие луга.
К женскому седлу Джоан приспособилась быстрее, чем ожидала. Она попала в ритм и стала с Мечтой единым целым.
Что за удовольствие спокойно ехать на лошади? На ней надо мчаться. Джоан и раньше пускалась галопом, лишь только садилась в седло. И теперь. Она подставила лицо вольному ветру, и они помчались наперегонки.
Ветер – лучший друг. Он выдувал то тяжелое, что накопилось у нее внутри: одиночество, нелюбовь, отсутствие родителей, зло, с которым пришлось столкнуться. Легкое выветривается легко, тяжелое выливается со слезами. Джоан их не ожидала, она не собиралась плакать. Слезы лились сами по себе.
Они очистили, облегчили.
Ничто больше не тянуло к земле, и она взлетела.
Полет – волшебное состояние. Абсолютная свобода. Ее недоставало в той жизни, которую она оставила за спиной. Она забыла все: плохое и хорошее, прошлое и будущее. Важен был сей момент, и пусть бы он длился вечно…
Она не сразу заметила низкую каменную стену и поле, которое нельзя топтать. Дернула поводья, останавливая лошадь.
Резко возвращаться из волшебства в обыденность нельзя – это как упасть с высоты и удариться оземь. Джоан отрешилась от земных забот и не желала снова взваливать на их плечи. Закончился полет – закончилось счастье. Она заплакала навзрыд и закрылась руками, хотя никто ее не видел. Кроме друга-ветра. Он утешал ее ласковыми прикосновениями.
Почему на земле нельзя без забот?
Вот уже зашевелились приземленные мысли: долго отсутствовать ей нельзя, плакать тоже – увидят, подумают…
Она вытерла лицо ладонями и повернула назад. Возвращалась медленным шагом и вспоминала только что пережитые мгновения. Она мечтала пережить их еще раз и еще. Джоан никогда ими не пресытится. Теперь она раба свободы, как пьяница – раб вина.
Конюх Робин открыл ворота и помог выбраться из седла.
– Спасибо, – сказала Джоан и имела ввиду большее, чем он понял.
– Не стоит благодарности. Вы легкая.
«И красивая, – добавил про себя. – Почаще бы вы приходили кататься. Был бы праздник».
Когда она уходила, он долго смотрел вслед, потом отправился расседлывать, чистить и поить Мечту. Он делал привычные дела, а сердце пело. Робину было восемнадцать лет, и он ни разу не брал девушку за талию, не говоря про леди.