Читать книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski - Страница 22
DER BRIEF DES JUDAS - THE GENERAL LETTER OF JUDAH
ОглавлениеKapitel 1
Jud 1,1 Judas, ein Knecht Jahschuas dem Messias, ein Bruder aber des Jakobus, den Berufenen, die da geheiligt sind in JAHWEH, dem Vater, und bewahrt in Jahschua dem Messias:
KJV + EL = Judah, a servant of Yahshua the Messiah, and brother of Jacob (engl.: James), to them that are sanctified by YAHWEH the Father, and preserved in Yahshua the Messiah, and called:
Matth 13,55
Jud 1,2 ELBERFELDER 1871 = Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch vermehrt!
KJV + EL = Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.
Gottes Gericht über die Irrlehrer.
Judgment of God about the false teachers.
Jud 1,3 Ihr Lieben, nachdem ich vorhatte, euch zu schreiben von unser aller Errettung, hielt ich es für nötig, euch mit Schriften zu ermahnen, daß ihr für den Glauben kämpft, der einmal den Heiligen übergeben ist.
KJV + EL = Beloved, when I gave all diligence to write to you of the common salvation, it was needful for me to write to you, and exhort you that you should earnestly contend for the faith which was once delivered to the saints.
1. Tim 1,18
Jud 1,4 LUTHER + ELBERFELDER 1871 + EL = Denn es haben sich gewisse Menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten zu diesem Gericht/Urteil aufgezeichnet waren: Die sind gesetzlose Menschen, welche die Gnade unseres Gottes in Ausschweifung verkehren und unseren alleinigen Gebieter (Herrscher) und HErrn Jahschua den Messias verleugnen.
KJV + EL = For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, lawless men, turning the grace of our Elohim into lasciviousness, and denying the only Master and Sovereign, Yahshua the Messiah.
Jud 1,5 Ich will euch aber erinnern, die ihr dies ja schon wißt, daß JAHWEH, da er dem Volk aus Ägypten half, zum andernmal umbrachte (die vertilgte), die da nicht glaubten.
MENGE = Ich will euch aber daran erinnern, - die betreffenden Tatsachen sind euch ja alle ein für allemal bekannt -, daß JAHWEH zwar sein Volk Israel aus dem Lande Ägypten gerettet, zum zweitenmal aber die, welche nicht glauben wollten, hat umkommen lassen;
KJV + EL = I will therefore put you in remembrance, though you once know this, how that YAHWEH, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
4. Mose 14,35; 1. Kor 10,5
Jud 1,6 Auch die Engel, die ihr Fürstentum nicht bewahrten, sondern verließen ihre Behausung, hat er behalten zum Gericht des großen Tages mit ewigen Banden in der Finsternis.
KJV + EL = And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he has reserved in everlasting chains under darkness to the judgment of the great day.
1. Mose 6,1-4
Jud 1,7 Wie auch Sodom und Gomorrah und die umliegenden Städte, die gleicherweise wie diese Unzucht/Hurerei getrieben haben und nach einem anderen Fleisch gegangen sind, zum Beispiel gesetzt sind und leiden des ewigen Feuers Pein (Strafe: bis das Feuer alles verzehrt hat).
KJV + EL = Even as Sodom and Gomorrah, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
1. Mose 19
Jud 1,8 Desgleichen sind auch diese Träumer, die das Fleisch beflecken, die Herrschaft aber verachten und die Majestäten (Herrlichkeiten, Gewalten) lästern.
KJV + EL = Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
Jud 1,9 Michael aber, der Erzengel, da er mit dem Teufel stritt und mit ihm redete über den Leichnam Mose's, wagte er das Urteil der Lästerung nicht zu fällen, sondern sprach: JAHWEH strafe dich!
KJV + EL = Yet Michael the archangel, when contending with the devil as he disputed about the body of Moses, dared not bring against him a railing accusation, but said, YAHWEH rebuke you!
Dan 12,1; Sach 3,2
Jud 1,10 Diese aber lästern alles, davon sie nichts wissen; was sie aber natürlich erkennen wie die unvernünftigen Tiere, darin verderben sie.
KJV + EL = But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
Jud 1,11 Weh ihnen! denn sie gehen den Weg Kains und fallen in den Irrtum des Bileam (= Balaam) um Gewinnes willen und kommen um in dem Aufruhr Korahs.
KJV + EL = Woe to them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the criticism of Korah.
1. Mose 4; 4. Mose 16; 31,16
Jud 1,12 Diese Unfläter (Diese Schandflecken) prassen bei euren Liebesmahlen ohne Scheu, weiden sich selbst; sie sind Wolken ohne Wasser, von dem Winde umgetrieben, kahle, unfruchtbare Bäume, zweimal erstorben und ausgewurzelt,
KJV + EL = These are spots in your feasts of love, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withers, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
1. Kor 11,21
Jud 1,13 wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande ausschäumen, irre Sterne, welchen behalten ist das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit.
KJV + EL = Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
Jes 57,20
Jud 1,14 Es hat aber auch von solchen geweissagt Henoch, der siebente von Adam, und gesprochen: ”SIEHE, JAHWEH (Jahschua sagt: Ich komme in dem Namen meines Vaters!) KOMMT MIT VIELEN TAUSEND HEILIGEN,
MENGE = “Fürwahr; es kommt JAHWEH inmitten seiner heiligen Zehntausende,
KJV + EL = And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, BEHOLD, YAHWEH (Yahshua says: I come in the name of my Father!) COMES WITH TEN THOUSANDS OF HIS SAINTS,
1. Mose 5,21
Jud 1,15 LUTHER + EL = Gericht zu halten über alle und zu strafen alle Gesetzlosen um alle Werke ihres gesetzlosen Wandels, womit sie böse gewesen sind, und um all das Harte, das die bösen (gesetzlosen) Sünder wider ihn geredet haben.“
MENGE + EL = um Gericht über alle zu halten und alle Gesetzlosen zu strafen für alle ihre gesetzlosen Taten, mit denen sie gefrevelt haben, und für alle frechen Reden, welche böse (ungläubige) Sünder gegen ihn geführt haben.”
KJV + EL = To execute judgment upon all, and to convict all the lawless of all their works of lawlessness which they have wickedly committed, and of all their hard speeches which wicked sinners have spoken against him.
Jud 1,16 Diese murren und klagen immerdar und wandeln dabei nach ihren Lüsten; und ihr Mund redet stolze Worte, und achten das Ansehen der Person um Nutzens willen.
KJV + EL = These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaks great swelling words, having men‘s persons in admiration because of advantage.
Jud 1,17 Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unseres HErrn Jahschua dem Messias,
KJV + EL = But, beloved, remember you the words which were been spoken before of the apostles of our Master Yahshua the Messiah;
Jud 1,18 LUTHER + EL = da sie euch sagten, daß zu der letzten Zeit werden Spötter sein, die nach ihren eigenen Lüsten des bösen (gesetzlosen) Wesens wandeln.
KJV + EL = How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own wicked/lawless lusts.
1. Tim 4,1; 2. Petr 3,3
Jud 1,19 Diese sind es, die da Trennungen machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben.
KJV + EL = These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.
1. Kor 2,14
Jud 1,20 Ihr aber, meine Lieben, erbaut euch auf euren allerheiligsten Glauben durch den heiligen Geist (= das ist der Geist von Jahschua) und betet,
KJV + EL = But you, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the holy Spirit (that is the Spirit of Yahshua),
Kol 2,7; 1. Thess 5,11
Jud 1,21 und erhaltet euch in der Liebe JAHWEH’s, und wartet auf die Barmherzigkeit unseres HErrn Jahschua dem Messias zum ewigen Leben.
KJV + EL = Keep yourselves in the love of YAHWEH, looking for the mercy of our Master Yahshua the Messiah to eternal life.
Jud 1,22 Und haltet diesen Unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmt,
MENGE = Und mit den einen, die sich in Zweifeln befinden, habt Mitleid:
KJV + EL = And of some have compassion, making a difference:
Jud 1,23 etliche aber mit Furcht selig macht und rückt sie aus dem Feuer; und haßt auch den Rock, der vom Fleisch befleckt ist.
MENGE = reißt sie aus dem Feuer heraus und rettet sie! Mit den anderen aber habt Mitleid in Furcht, indem ihr sogar das Unterkleid verabscheut, das vom Fleisch beschmutzt ist!
KJV + EL = And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Jak 5,19; Offb 3,4
Jud 1,24 MENGE = Dem aber, der euch vor allem Straucheln zu bewahren vermag und euch tüchtig machen kann, vor seiner Herrlichkeit unsträflich und mit Frohlocken zu erscheinen,
KJV + EL = Now to him that is able to keep you from falling, and to present you faultness before the presence of his glory with exceeding joy,
1. Thess 5,23
Jud 1,25 EL + MENGE + ELBERFELDER 1871 + ALBRECHT 1926 = Ihm, dem alleinigen Elohim/G-tt (JAHWEH), der durch unseren HErrn Jahschua dem Messias unser Retter ist, - ihm steht die Herrlichkeit und Majestät, die Kraft und Macht zu, wie vor aller Zeit, so auch jetzt und in alle Ewigkeit! Amen.
EL + MENGE + ELBERFELD 1871 + ALBRECHT 1926 = To the only/sole Elohim/G-d (YAHWEH) our Savior, through our Master Yahshua the Messiah, be glory and majesty, dominion and power, both now, and forever! Amen.
Judas 1,25 LUTHER 1522 [Luther glaubte an die Dreieinigkeitlehre, Trinität, Drei-Götter-Lehre] = "dem Elohim (G-tt) {JAHWEH}, der allein weise ist, unserem Heiland / unserem Retter, sei Preis und Majestät und Reich/Gewalt und Macht nun und zu aller Ewigkeit! Amen."
Judah 1:25 KJV + LUTHER 1522 [Luther had faith in the trinity, doctrine of three gods, also the KJV] = To the only wise Elohim (G-d) {YAHWEH} our Savior, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever! Amen.