Читать книгу Поэтический калейдоскоп XIX в. - Каллум Хопкинс, Коллектив авторов, Сборник рецептов - Страница 9

Чанка (Тажутдин)
(1866–1909)
Любимая Далгата

Оглавление

Бумага бела, как долина в снегу.

И я, потерявшая в жизни покой,

Письмо тебе это пишу, как могу,

Трепещет от вздохов листок под рукой.


О сокол, сумеют ли эти слова

Смятенье души до тебя донести?

Слеза упадет – загорится трава.

У горькой печали я нынче в чести.


Уж звезды зажглись над вершинами гор,

И лампа моя, как звезда в полутьме.

Я, давешний наш не забыв уговор,

О жизни своей сообщаю в письме.


В чужие края, за седые хребты

Умчался ты, сокол, неверный жених,

Письмо тебе почта доставит, и ты

Прочтешь о любви и страданьях моих.


С тобой, мой любимый, очей моих свет,

Была я, безумная, слишком близка.

Предписанный богом нарушив запрет,

Вдохнула медовую сладость цветка.


Гневится отец мой, как будто гроза,

И денно и нощно корит меня мать,

Не зависть ли сверстницам колет глаза,

А иначе что ж им меня упрекать?


Ты был со мной, сокол, и ласков и смел,

В ночи разжигал меня, словно костер,

Но вот насладился и вдаль улетел,

Отравлена радость моя с этих пор.


Слыхала: в Тифлисе проводишь ты дни,

Красавец, что строен, как будто камыш,

И там, Камалилу Баширу сродни[6],

Ты ловко невест иноверных когтишь.


Любить до скончания века меня

В любовных записках ты клялся не раз.

Лью слезы я, голову низко клоня,

О, как солоны родники моих глаз!


Затем ли на свет родила меня мать,

Такой, как задумал до этого бог,

Чтоб ты меня, сокол, заставил страдать,

Оставив, как сорванный в поле цветок?


Мне взмыть бы голубкой над кручей седой,

В Тифлис долетела бы ветра быстрей.

Мне б с неба сорваться падучей звездой,

Чтоб вмиг у твоих оказаться дверей.


Зачем ты покинул родимый аул,

Кинжал на тебя ли точила вражда?

Иль сам ты на чью-нибудь жизнь посягнул?

Но я бы об этом узнала тогда.


А может, разлучница злая в питье

Подсыпала зелье такое тебе,

Чтоб ты позабыл даже имя мое

И сердцем к другой потянулся судьбе.


Навек мне запомнился вечер один:

Тропа изгибалась, как тело змеи,

Ты встретился мне и пригубил кувшин,

А после и губы пригубил мои.


Бывало, ты жарко когтишь мою грудь

И застишь, лежащий, луну в вышине,

И я умоляю тебя: «Не забудь,

Поклялся ты, милый, жениться на мне!»


Ужели всевышний избавит от мук

Того, кто другого на муки обрек?

Ты слово нарушил, изменчивый друг,

Любви преподав мне жестокий урок.


Не помню, в своем ли была я уме, —

Теряем мы разум, когда влюблены.

Чем я провинилась, поведай в письме,

Хоть, кажется, нету за мною вины.


Пришли телеграмму и в ней объясни,

За что я вдруг стала тебе не мила,

Иль яхонту тело мое не сродни,

Иль, как молоко, моя грудь не бела?


С тех пор, как узнала я имя звезды,

Что ярче всех прочих сверкает к утру[7],

Влюбленное сердце не знает узды —

И всю лихорадит меня не к добру.


Сжимается сердце. Туманится взгляд,

Любовь превратилась в смертельный недуг.

Пусть девушки Цора[8] тебе отомстят,

Когда попадешься в их сети, мой друг.


О, красное солнце над красной горой,

Что стали лучи твои так холодны?

Лишь ветер меня обжигает порой,

Когда из тифлисской летит стороны.


Ты в башне, чьи окна покрыты резьбой,

Хотя бы у джинна спроси обо мне.

Являются к спящим красотки гурьбой,

Ужель я к тебе не являюсь во сне?


Зачем отбивала тебя у подруг,

К проклятой любви попадая в полон?

Сомкнулся ее заколдованный круг,

И каждый мой вздох превращается в стон.


Бросается в дымную пропасть коза,

Когда изменяет ей горный козел.

Зачем я в твои посмотрела глаза,

Зачем ты меня до безумья довел?


Кобылка желаний неслась горячо.

Подтянуты нынче ее удила.

Когда б не надежда – вернешься еще, —

Разбилось бы сердце, что тоньше стекла.


Ужели позволишь погаснуть костру,

Красавец, не раз обнимавший мой стан?

Вернись поскорей, а не то я умру,

Разрушившись, будто бы Ануширван[9].


Забыть ли: бывало, как птица легка,

Лечу за водой я, проснувшись едва,

Меня поджидаешь ты у родника,

От слов твоих кругом идет голова.


С водой возвращаюсь – не тяжко плечу,

Как будто несу не кувшин, а графин,

А нынче я ноги едва волочу,

Наполнив слезами узорный кувшин.


Бывало, со мной на свиданье когда

Тропинкой проторенной шел ты в ночи,

Сгорая от счастья, любви и стыда,

Я вся трепетала, как пламя свечи.


Тайком покидавшая отчий порог,

Заставила ждать ли тебя я хоть раз?

А нынче, закутавшись в черный платок,

Всю ночь не свожу с нашей улицы глаз.


Брильянтовый ключ, подошедший к замку

Закрытых создателем райских ворот,

Опять до рассвета я глаз не сомкну,

Тебя ожидая всю ночь напролет.


Со мной твое имя, забывчивый друг,

В чужие края повернувший коня,

Когда бы и шахом ты сделался вдруг,

То грех совершил бы, оставив меня.


Когда б неприступною, словно скала,

Дербентскою ханшею сделалась я,

То всем женихам бы отставку дала,

Тебя одного залучила в мужья.


Завидую нынче тем девушкам гор,

Любовь за которых платила калым.

И тем, чей недолго туманился взор,

Когда изменяли любимые им.


О милые сестры, хотя бы и день

Гореть моей страстью не дай вам господь.

Пусть лучше сердца превратятся в кремень

И каменной ваша останется плоть.


Уж в лампе иссяк керосина запас,

О сокол, и мой приближается срок!

Явись и, пока не закрыла я глаз,

Взглянуть на тебя дай последний разок.


6

Камалил Башир – сказочный красавец, который по требованию народа был казнен, ибо женщина, увидав его хоть раз, забывала обо всем ради любви Камалила.

7

Имеется в виду утренняя звезда – Венера.

8

Цор – аул, славившийся красивыми девушками.

9

Ануширван – название крепости.

Поэтический калейдоскоп XIX в.

Подняться наверх