Читать книгу Песни старого рыбака. Китайская поэзия - - Страница 21

«Двенадцать страж12»

Оглавление

«Застелены дали увядшей травой…»

Застелены дали увядшей травой,

               застелено небо закатной зарей,

                               застелены горы багряной листвой.

И западный ветер все краски смешал сгоряча,

Лишь горный ручей причитает, как прежде журча.


И ласточки скрылись, и гуси исчезли,

                               и писем напрасно я жду,

У желтых цветов вопрошаю:

                               с кем буду срывать я их в этом году.

Скиталец, тоскую среди подступающей тьмы,

И жгу подношенья для предков в преддверьи зимы13.



Цзин Хао «Гора Куан Лу» Национальный дворцовый музей, Тайбэй

13

Праздник зимней одежды отмечается в 1-й день 10-го месяца по лунному календарю. Этот день знаменует переход на зимнюю одежду в Китае. В праздник принято сжигать (отправляя духам умерших) бумажные имитации одежды, домашней утвари, а также жертвенные деньги.

Песни старого рыбака. Китайская поэзия

Подняться наверх