Читать книгу Песни старого рыбака. Китайская поэзия - - Страница 7

«Гадальщик»

Оглавление

«У древних истоков в горах расцвела слива мэй…»

У древних истоков в горах расцвела слива мэй,

В саду за оградой ютиться не выпало ей.

Вдали от дорог в этой горной глуши

                               не боится морозов она,

Свой облик весенний скрывает, тиха и скромна.


Кто мог бы ее сокровенные мысли прочесть,

Довериться некому, не с кем отправить ей весть.

Цветет беззаботно, сочась ароматом,

                               одна, никого не пьяня…

Луна воссияет, красавица ищет меня.



Ван Мянь «Цветение сливы мэй ранней весной» Национальный дворцовый музей, Тайбэй

Песни старого рыбака. Китайская поэзия

Подняться наверх