Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - - Страница 27

История того иудейского царя, который из-за фанатизма убивал христиан
Возражение муридов на уединение вазира

Оглавление

595 Все сказали: «Эй, вазир, [у нас] отвержения нет!

Речь наша не похожа на говорильню иных.

Слезы [из] глаз от разлуки с тобой бегут,

ох за охом из средоточия души исходит.

Дитя со [своей] кормилицей /няней/ не спорит, однако

плачет оно, хотя ни зла не знает, ни добра.

Мы словно арфа, а ты [по ней] плектром ударяешь,

рыданье не от нас, ты [сам] рыдаешь.

Мы словно свирель, а мелодия в нас – от тебя.

Мы словно гора, а эхо /отзвук/ в нас – от тебя.

600 Мы словно шахмат (фигуры) в выигрыше и мате /поражении/,

выигрыш и мат наш – от тебя, эй, приятный качествами!

Мы кто есмь, эй, ты, для нас душа души,

чтобы нам быть с тобой наряду?

Мы – не́быти (‘адамха), а бытия (хастиха) наши —

ты, Существование абсолютное, бренность выказывающее.

Мы все львы, но львы на стягах,

нападение их возникает от ветра, от порыва к порыву /от мига к мигу/.

Нападение их видимо, но невидим ветер.

Кто невидим, пусть никогда потерян не будет /не исчезнет/!

605 Ветер наш и пребывание наше – от дара твоего,

бытие наше целиком – от созидания твоего.

Удовольствие бытия показал ты не́быти (нист),

влюбиться в себя заставил ты не́быть.

Удовольствие от одаривания своего не отнимай,

сладости, вино и чашу свою не отнимай.

Если отнимешь, кто же тебя будет искать?

Рисунку с рисовальщиком как силою меряться /тягаться/?

Не смотри на нас, не бросай на нас взгляд,

на почтение и тороватость свою взгляни!

610 Нас [изначально] не было, и требований /просьб/ наших не было,

милость твоя невысказанное нами услыхала».

Рисунок пред рисовальщиком и каламом /пером/

бессилен и связан, как ребенок в утробе.

Пред Всемогуществом творения всего [Божьего] двора

бессильны, как пред иглой основа ткани.

Порой Он рисунок дива, а порой человека содеет,

порой Он рисунок радости, а порой печали содеет.

Руки нет [= нет силы], чтобы заставила рукой пошевелить в защиту,

речистости нет, чтобы болтать об ущербе и выгоде.

615 Ты из Корана прочти толкование к бейту,

сказал Поклоняемый (Изад): «Не ты бросил (песком), когда бросил»[110].

Если заставим мы лететь стрелу, то это [действие] не от нас,

мы [лишь] лук, а лучник – Бог.

Это не принуждение (джабр), это смысл Всемогущества (джаббари),

упоминание Всемогущества – для рыдания.

Рыдание наше стало доводом /обоснованием/ вынужденности,

стыд наш стал доводом /обосновал/ (свободы) выбора.

Если бы не было (свободы) выбора, то такое смущение к чему?

Такие сожаление, стыд и застенчивость к чему?

620 Мучение учеников и учителей почему?

Мысль от (намеченных) мер отклоняется почему?

Если ты скажешь, что беспечен о принуждении он [= человек],

то луна Истинного скроет в облаке лицо.

Есть на это приятный /хороший/ ответ, коль услышишь ты:

пройди через неверие и к религии примкни!

Скорбь и рыдание иногда – болезнь,

время болезни – полное пробуждение.

В то время когда становишься больным ты,

то просишь [у Бога] за [свое] преступление прощения ты.

625 Показывают тебе [всю] мерзость греха,

побуждаешься ты: «Возвращусь на [правильный] путь».

Обет и обязательство даешь, что: «Отныне

кроме как подчинения [Богу] не будет у меня дела избранного».

Итак, удостоверился, что болезнь тебе

жалует рассудок и пробуждение тебе.

Итак, знай сию основу /корень/, эй, ищущий основу /корень/,

всякий, у кого есть боль, тот уже почуял запах [= взял след].

Всякий, кто более пробужден, исполнен болью больше,

всякий, кто более осознает, лицом желтый больше.

630 Если принуждение Его ты осознаешь, рыданье твое где?

Взор на цепь Всемогущества твой где?

Закованному в цепь как возрадоваться?

Как пленнику тюрьмы [будто на] свободе себя вести?

И если ты видишь, что ноги твои уже скованы,

то на тебя полководцы Шаха уже насели.

Тогда ты не полководь с немощными,

поскольку не бывает натурой и нравом немощного то [поведение].

Раз ты принуждения (джабр) Его не видишь, то не говори,

а если постоянно видишь, то признак взгляда где?

635 В любом деле, к коему есть склонность у тебя,

власть /мощь/ свою ты постоянно видишь воочию.

А в том деле, к коему склонности у тебя нет и желания,

себя принужденцем /джабаритом/ ты делаешь[, говоря: ] «Это – от Бога».

Пророки в деле дольнего мира суть джабариты,

неверные в деле грядущего мира суть джабариты.

Для пророков дело грядущего мира – (свобода) выбора /свобода воли/,

для невежд дело дольнего мира – (свобода) выбора /свобода воли/.

Поскольку каждая птица к сородичу своему

летит: она вослед, а душа впереди-впереди.

640 Раз неверные сородичами Сиджжина [= ямы в аду][111] оказались,

(адской) темнице (сиджн) дольнего мира по нраву они пришлись[112].

Раз пророки сородичами Высей [= вершин рая][113] пребывали,

к Высям души и сердца они отправились.

Этим речам несть конца[114], однако мы

расскажем завершение той истории.

110

Коран, 8: 17 – Не вы убивали их [= неверных], но Аллах убивал их, и не ты бросил (песком), когда бросил, но Аллах бросил, чтобы испытать верующих благотворным испытанием, ибо Аллах – Слышащий, Знающий! – Здесь Руми прямо говорит, что расширяет свой контекст кораническим, т. е. Коран выступает в качестве толкования к Маснави! С этого айата, а может уже чуть раньше, Руми начинает размышления, которые продолжаются то здесь, то там в тексте Маснави по одному из самых насущных вопросов религии и философии – о принуждении (джабр, جبر) человека к действию Богом или предопределенности поступков и о свободном выборе (ихтийар, اختیار) человека в поступках. Решается он им однозначно: пока человек душой не слился с Богом, не стал одним из Его приближенных (аулийа, اولیا), за ним остается видимое право на свободу выбора /свободу воли/. После того человек осознает себя орудием Бога, не отделяя себя от Него и также видя в поступках и окружающих явлениях только волю Его. К этому же вопросу плотно примыкает другой, раскрытый в рассказе о льве и дичи, – об уповании человека на Бога (таваккул, توکل) в обыденной жизни и о его собственных усилиях (джахд, جهد) для ее обеспечения.

111

Аллюзия: Коран, 83: 7–8 – Так нет же! Ибо книга распутников, конечно, в Сиджжине. Как ты постигнешь, что есть Сиджжин? – Толкователи дают разные варианты определения Сиджжину (سجین), скорее всего, им является какое-то нижайшее место/яма/колодец/пропасть в аду для размещения грешников; возможно, исходя из противопоставления в следующем бейте «Высям», а во второй мисре – темнице в единственном числе, Сиджжин следует понимать во множественном числе, т. е. глубоко расположенные тюремные камеры или ярусы в аду.

112

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 271; Ахадис-и Маснави. С. 11], аллюзия на известный хадис: «Дольний мир – (адская) темница (сиджн) верующему и рай неверному» (الدنیا سجن المومن و جنة الکافر).

113

Аллюзия: Коран, 83: 18–19 – Так нет же! Ибо книга повинующихся, конечно, в Высях (علیین). Как ты постигнешь, что есть Выси?

114

Эта фраза – Ин сухан пайан надарад (این سخن پایان ندارد) – один из излюбленных переходов Руми при смене темы или возвращении к предыдущей; унифицирована по всему тексту первого дафтара (бейты 642, 1027, 1262, 2814, 3076, 3101, 3169, 3523, 3608, 3667).

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар

Подняться наверх