Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - - Страница 41
[О том, как] охотничья дичь разъяснила льву об уповании (на Аллаха) и об отказе от приложения усилия
[О том, как] лев предпочел приложение усилия и приобретение упованию (на Аллаха) и покорности
ОглавлениеСказал он: «Да, если упование (на Аллаха) проводником является,
то и эти средства [= усердие и приобретение] сунной Посланника являются».
Сказал Посланник гласом громким /высоким/:
«Уповая (на Аллаха), колени верблюда опутай»[160].
Намек [в словах] «Зарабатывающий – любимец Аллаха»[161] услышь,
из-за упования (на Аллаха) в средствах лентяем не становись[162].
160
Хадис, по Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 364; Ахадис-и Маснави. С. 10], выглядит так: «Стреножь его и уповай (на Аллаха)» (اعقلها و توکل).
161
По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 365], если это хадис, то его источник не выявлен; скорее всего это поговорка: "الکاسب حبیب الله.
162
Такой перевод кажется более логичным, чем понимание Николсона [Nicholson. Mathnawi. P. 51]: «Уповая на Бога, не становись отвергающим [пути и] средства» (…through trusting in God do not become neglectful as to the [ways and] means).