Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар - - Страница 17

Рассказ о птицелове, который, закутавшись травой, покрыл голову, словно шапкой, пучком роз и красных анемон, чтобы птицы приняли его за траву.
Одна сообразительная птица слегка почувствовала, что это [на самом деле] какой-то человек: «Ведь я ещё не видела травы такой формы». Но всё же, не почувствовав [истины] в полной мере, она была обманута его хитростью, потому что, не найдя при первом восприятии ни одного веского доказательства, она нашла веское доказательство при втором восприятии уловки: Ведь именно жадность и алчность особенно [сильны] при чрезмерной нужде и бедности. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Такая бедность почти равна неверию»
Как птица соотнесла своё попадание в силки с действием, ухищрением и лицемерием аскета и как аскет ответил птице

Оглавление

Сказала та птица: «Так накажут того,

кто россказни аскетов станет слушать».

Сказал аскет: «Нет, так накажут скупого,

что проест имущество сирот [= будет жить за их счёт] понапрасну».

Затем она причитать начала,

так что ловушку и птицелова бросило в дрожь от горя:

560 «От душевных противоречий спина моя надломилась,

мою голову, о Возлюбленный, приди погладить рукой.

Под Твоею рукою моей голове – облегчение [от боли]:

Твоя рука в даровании благодарности – чудо.

Тень [защиты] Своей с моей головы не убирай:

нет мне покоя, нет мне покоя, покоя нет!

Сны отвратились от глаз моих,

печалясь по Тебе, о Ты, кому завидуют кипарис и жасмин.

Хотя я и не заслуживаю [Твоей милости], что будет, если на мгновение

Ты спросишь недостойного в печали?»

[***]

565 У небытия, собственно, какое было достоинство,

что ему Твоя милость такие врата открыла?

Паршивую землю щедрость [Твоя] повредила,

десять жемчужин из света чувств в [её] грудь (букв.: карман) вложив:

пять внешних чувств и пять скрытых:

благодаря им животный человек превратился в мёртвую каплю спермы.

Раскаяние, без помощи Твоей, о Возвышенный Свет, —

это лишь насмешка над бородою раскаяния.

Усы своего раскаяния ты выдёргиваешь по одному [волоску]:

раскаяние – это тень, а ты – сияющая луна.

570 О Ты, из-за кого разрушены моя лавка и дом,

как мне не стенать, когда Ты сжимаешь мне сердце?

Как мне сбежать [от Тебя]? Ведь никто без Тебя не живёт,

без Твоего господства у раба нет бытия.

Жизнь/душу мою забери, Ты жизни моей источник,

ведь без Тебя от жизни я устал.

Влюблён я в искусство безумия,

пресыщен мудростью и благоразумием.

Когда разорвётся на части стыд, я тайну разглашу:

сколько ещё терпеть, стонать и дрожать?

575 В стыде я укрылся, как за занавеской,

вдруг выпрыгну я из-под изнанки покрывала:

O товарищи, Друг перекрыл пути,

мы – хромые газели, а Он – охотящийся лев.

Кроме покорности и согласия, каков выход

[у того, кто окажется] в лапах свирепого льва кровожадного?

Он не спит и не ест, как солнце,

Он духов создаёт[, что] без пищи и сна:

«Давай, стань Мною или одного нрава со Мною,

чтобы узреть в эманации Лик Мой.

580 И если бы ты не увидел [его], то как бы обезумел настолько?

Землёю ты был, [вдруг] стал искателем возрождения [в духе]?»

Если из [мира] без измерений не Он дал тебе корм,

то как глаза твоей души продолжают [смотреть] в Ту сторону?

Кошка от [мышиной] норы потому не отходит,

что [раньше] из той норы она кормилась.

Другая кошка всё бродит по крыше,

потому что [раньше] охотой на птиц находила себе пропитание.

Для одного киблой [= целью] стало ремесло ткача,

а другой – гвардеец ради [шахского] жалования.

585 А третий – безработный, обращён лицом к Беспространству,

потому что с Той стороны дал ему Ты пищу для души.

Дело есть у того, кто Истинного возжелал,

ради дела своего/Его со всеми [прочими] делами он порвал.

Остальные, как дети, эти несколько дней

до наступления ночи отъезда играют.

Сонлив тот, кто, бодрствуя, вскакивает,

кормилица искушениями с ним кокетничает:

«Ступай, поспи, душа моя, ведь не позволю я

кому-то от [беспечного] сна пробудить тебя».

590 Ты сам[, если мудр,] вырвешь с корнем сон,

как жаждущий, который услышит шум воды:

«Я – шум воды в ушах жаждущих,

как дождь, прихожу Я с неба.

Вскочи, о любящий, обнаружь смятение:

шум воды и жажду, а затем уж сон!»

История про то, как любовник, надеясь на свидание, обещанное [ему] возлюбленной, пришёл ночью в указанный дом. Он подождал [там] какую-то часть ночи, [затем] его сморил сон. Возлюбленная, придя исполнить обещание, нашла его спящим. Заполнив его карманы грецкими орехами, она оставила его спящим и вернулась [домой]

Был один любовник в минувшие дни,

он держал обещания[, исполняя их] своевременно.

Многие годы, озабоченный встречей со своею красавицей (букв.: луной),

он терпел неудачу и [получал] мат своему шахиншаху.

595 В конце концов ищущий – обрящет,

ведь радость/утешение рождается из терпения.

Сказала однажды его подруга: «Сегодня вечером приходи,

потому что я приготовила для тебя фасолевые бобы.

В такой-то комнате сиди до полуночи,

чтобы в полночь пришла я, не разыскивая [тебя]».

Человек жертвоприношение совершил и хлеба раздал,

поскольку явилась луна [удачи] ему из-под пыли [невезения].

Ночью в той комнате уселся он распалённый,

в надежде на свидание, обещанное его верной подругой.

600 Сразу после полуночи пришла подруга его,

как верные обещанию, [пришла] возлюбленная его.

Любовника своего уснувшим она увидала,

[затем] небольшой кусок от его рукава оторвала.

Несколько грецких орехов положила ему в карман[, мол]:

«Ты – дитя, возьми их, поиграй-ка в нарды».

На рассвете любовник, от сна воспрянув,

[разорванный] рукав и грецкие орехи увидел.

Он сказал: «Наш шах – это всецелая правда и верность.

То, что нам выпадает, от нас самих же и исходит».

[***]

605 О бессонное сердце, мы[, настоящие влюблённые,] от этого в безопасности,

как стражники, мы на крыше бьём колотушкой.

Наши грецкие орехи на этой мельнице раскололись:

всё, что мы расскажем о своей печали, того будет мало.

Коритель, сколько ещё приглашений к происходящему [в этом мире]?

Советов не давай отныне безумному.

Я не буду кокетство про разделение [с Возлюбленной] слушать.

Я пережил/испытал [это], сколь ещё мне переживать?

Всё, что кроме смятения и безумия есть,

на этом Пути [приводит к] удалённости и отчуждению [от Него].

610 Живее наложи на мои ноги те оковы,

ибо разорвал я цепь [разумного] рассуждения.

Кроме тех локонов моей приятной Красавицы

хоть двести оков принеси, я [их] разорву.

Любовь и честь, о брат, не поладят:

у дверей чести, о влюблённый, не стой!

Время пришло, чтобы мне обнажиться,

[телесную] форму оставив, полностью душою/духом (джан) стать.

О Враг стыда и боязни, приди,

так как я разорвал покрывало стыда и застенчивости.

615 О Ты, кто сковал [меня] сном души Своим чародейством,

о жестокосердный Друг, в этом мире [лишь] Ты.

Живее в горло терпения вцепись и придави,

чтобы стало легко на Любящем сердце, о Наездник!

Пока я не сгорю, как станет легче на сердце у Него?

Ведь наши сердца – это дом и жилище Его.

Дом Свой Ты постоянно сжигаешь. Сжигай!

Кто будет тем, кто скажет: «Это не разрешено»?

Хорошенько сожги этот дом, о Лев разъярённый!

Для дома влюблённого так предпочтительнее.

620 Отныне такой поджог киблой [= целью] сделаю я,

потому что я – [как] свеча, сгорая, свечусь я.

От сна откажись сегодня ночью, о отче,

одну ночку по улице бессонных пройдись.

Взгляни на тех, что стали одержимыми,

как мотыльки, союзом [с Возлюбленным] были убиты.

Взгляни на этот корабль творений, тонущий в Любви,

в Дракона будто бы превратилась глотка Любви:

в Дракона невидимого, похищающего сердцá,

для разума, подобного горе, Он – притягивающий магнит.

625 Каждый аптекарь, чей разум осознает Его,

лотки [со своими лекарствами] выбросит в воду канала.

Ступай, ибо ты не всплывёшь из этого канала [Любви] вовеки,

[ибо] не был Ему равным ни один[55].

О подложник, глаза открой и посмотри,

сколько ещё ты будешь говорить: «Я не знаю того и этого»?

Над чумой лицемерия и ограниченности поднимись,

в мир Жизни и Присносущности войди,

чтобы «я не вижу» стало «я вижу»,

а эти твои «я не знаю» могли бы быть «я знаю».

630 Пройди за [состояние] опьянения и дарующим опьянение будь,

от этой изменчивости пройди в Его постоянство.

Сколько ещё ты будешь кичиться этим опьянением? Хватит!

В начале каждой улицы так много пьяных[, как ты].

Если оба мира заполнятся опьянёнными Другом,

то все они будут единым [духом], и тот не будет презренным.

Он от множества ничуть не обретёт презренность.

Кто презрен? Поклонник тела [= сластолюбец] огненной природы.

Хотя этот мир полон солнечного света,

как может быть презренным то свечение от прекрасной вспышки [духа]?

635 Однако, несмотря на всё это, выше шествуй,

так как Земля Аллаха просторна и покорна.

Хотя такое опьянение [превосходно], как белый сокол,

есть [нечто] выше его на Земле Священной.

Ступай, Исрафилом [= ангелом Серафимом] стань по [своему] превосходству,

по вдохновлению духа, по опьянению и пьянению [других]

Когда сердце пьяного занято весёлыми мыслями,

то [говорить] «я этого не знаю» и «я не знаю того» становится привычным.

«Я этого не знаю» и «я не знаю того» – [говоришь ты] ради чего?

Чтобы сказать про Того, о ком мы знаем, кто Он?

640 Отрицание для утверждения [используется] при рассуждении,

отрицание оставь и с утверждения начни.

«Не это» и «не то» живее оставь,

Того, кто реально существует, вперёд выводи.

Отрицание оставь и Его бытию поклоняйся,

этому выучись, о отче, у того пьяного тюрка.

55

Коран, 112: 4: «Скажи: „Он – Аллах – Един: Аллах, Вечный; не родил Он и не был рождён, и не был Ему равным ни один!“»

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Подняться наверх