Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар - - Страница 23
Как пьяный тюркский амир вызвал певца ко времени утреннего опохмела, и о толковании такого хадиса: «Воистину, у Всевышнего Аллаха есть питьё/вино, которое Он приготовил для своих приближённых: выпивая его, они пьянеют, а пьянея, они очищаются…» И до конца хадиса
и о том, как тюрок закричал на него: «Говори о том, что знаешь!», и об ответе певца амиру
Комментарий к его [= Пророка] словам, мир ему: «Умрите, прежде чем вас настигнет смерть»[59]. [То есть] умри, о друг, до [физической] смерти, если хочешь жить, ведь Идрис от смерти такой стал жителем рая ещё до нас
ОглавлениеДуши агонию изрядно испытав, ты [всё ещё] за покрывалом,
потому что смерть была основным принципом, а ты [его] не выполнил.
Пока ты не умрёшь, агония души не закончится,
без завершённости лестницы ты не доберёшься до крыши.
725 Когда из ста ступенек двух ступенек не хватает,
для крыши старающийся [на неё взойти] – заповеданный чужак.
Когда верёвке одного метра (газ) из ста метров не хватает,
вода в ведро из колодца как попадёт?
Потопления корабля [своего бытия] ты не испытаешь, о амир,
пока не загрузишь в него последний манн [= последнюю каплю][60].
Последний манн основой считай, ведь он – [что] утренняя звезда,
он потопит корабль соблазнов и заблуждений.
Солнцем в лазурном своде [небес] станет
корабль [само-]осознания, когда потонет.
730 Раз ты не умер, агония души продлилась,
умри/погасни поутру, о тиразская свеча![61]
Пока наши звёзды не скроются,
знай, что скрыто Солнце мира.
Булавой себя ударь, эгоизм [свой] вдребезги разбей,
потому что в вату для ушей превратился телесный/плотский глаз[62].
Булавой ты по себе ударяешь сам, о примитивный,
твоё отражение в моих поступках – вот этот эгоизм.
Своё отражение в [зеркале] формы моей увидев,
на битву с собою ты яростно вскочил.
735 Прямо как тот лев, что в колодец спустился,
своё отражение врагом своим посчитав[63].
Отрицание [= нéбыть] – это противоположность быти, без сомнения,
чтобы из противоположности ты противоположное ей узнал чуть-чуть.
Сейчас, кроме отрицания противоположного, [способа о Боге] сообщить нет,
в этом [земном] воспроизведении без силков ни слова/ни мига нет.
Без завесы для тебя она быть должна, о избранник,
выбери смерть и разорви завесу.
Не такую смерть, когда ты в могилу войдёшь,
а смерть [в духовном] преобразовании/замене, когда ты в Свет войдёшь.
740 [Когда] человек вырастет, его детство умрёт,
[когда] он румийцем станет, он окрас темнокожего сотрёт.
[Когда] земля золотом станет, земного вида [у неё] не останется,
[когда] печаль утешением станет, колючки опечаленности [в ней] не останется.
Мустафа [= Мухаммад] поэтому сказал: «О тайн искатель,
мертвеца хочешь ли увидеть живым ты?
Ходит, аки живые, по земле
мертвец, а душа его отправилась на Небеса.
У души его сейчас есть в Высях жилище,
если он умрёт, то для духа его перемещения нет,
745 потому что до смерти он [его] переместил,
это [лишь] благодаря смерти станет понятно, а не благодаря разуму.
Перемещением оно будет, [но] не как перемещение души обывателя:
Оно – как перемещение с места на место/от [духовного] статуса к статусу.
Кто захочет увидеть мертвеца,
по земле идущего внешне так,
скажи ему, чтоб взглянул на Абу Бакра богобоязненного,
превратился он из Правдивейшего (Сиддик) в Повелителя воскресших.
В этом [земном] воспроизведении посмотри на Сиддика,
чтобы твёрже в Воскрешение уверовать».
750 Тогда Мухаммад – это сотня [духовных] воскрешений в наличии,
так как он растворился, избывшись в освобождении [от тела] и связывании
[телом].
Дважды рождённый Ахмад [= Мухаммад] в этом мире[64],
сто воскрешений он был в проявлении.
У него про Воскрешение постоянно спрашивали:
«О [ты,] Воскрешение, до [Дня] Воскрешения как долог путь?»
Языком сердца он говаривал достаточно:
«У [меня,] Места Сбора, про Сбор [= Воскрешение] спросит ли кто-нибудь?»
Поэтому сказал Посланник благовести
загадочно: «Умрите до смерти, о почтенные,
755 так же, как умер я до смерти,
с Той стороны принеся свою славу и известность!»
Так, [воплощением] воскрешения стань, Воскрешение увидь/испытай!
Это – необходимое условие увидеть что бы то ни было.
Пока не станешь ты им, не познаешь его полностью,
будь оно Светом или Тьмою.
Разумом станешь, Разум познаешь в совершенстве,
Любовью станешь, узнаешь Любви фитили.
Привёл бы я доказательство для такого притязания явно,
если бы [у кого-то] было восприятие, подходящее для этого.
760 Есть инжир в этих краях/у меня в изобилии и съедобный,
если залетит гостем хоть одна птица, питающаяся инжиром.
В целом мире [все], будь то мужчины или женщины,
миг за мигом/постоянно агонизируют и умирают.
Те слова их завещаниями считай,
что отец даёт в тот момент своему сыну,
чтобы так [в твоём сердце] всходы дали внимание и милосердие,
чтобы отсеклись корни ненависти, зависти и злобы.
Ты с тем намерением взгляни на родственника,
чтобы от его агонии запылало [жалостью] сердце твоё.
765 Всё, что следует, последует – это ставшим в наличии считай,
друга в агонии и теряющим [свою жизнь] считай.
А если корысти станут от такого взгляда завесой,
эти корысти ты выбрось из сердца (букв.: из кармана).
А если не изымешь [их оттуда], то столбом в бессилии не стой,
знай, что с [каждым] обессилевшим пребывает избранный Обессиливающий.
Бессилие – это некая цепь. Он цепь на тебя наложил.
Глаза на Наложившего цепь ты должен раскрыть.
Поэтому смиренно взмолись: «О Проводник [в путях] жизни,
я был свободен, [а сейчас] оказался скован, отчего это?
770 Глубже увяз я во зле ногами?
Так ведь я, поистине, терплю ущерб от Твоего подавления миг за мигом.
К наставлениям Твоим глух я был?
Притязая на то, что идолов ломаю[, на деле] я их создавал?
Помнить о Твоих творениях [мне] обязательнее или помнить о смерти?
Смерть похожа на осень, а Ты – корень [для] листа».
Годами эта смерть в барабан [свой] бьёт,
уши твои зашевелятся, когда уже поздно.
Скажет в агонии он [= беспечный человек] из души: «Ох, смерть!»
[Лишь] сейчас заставила тебя осознать себя смерть?
775 Глотку смерти перехватило от крика,
барабан её раскололся от дивных ударов.
[Но] ты в мелочах запутался,
загадку смерти ты [лишь] сейчас воспринял.
60
Ман(н) (من) – мера веса, отличавшаяся в разных местностях; обычно около 3 или 6 кг. Устойчивое персидское словосочетание «последний ман(н)» в смысле «перебор» приблизительно соответствует русскому словосочетанию «последняя капля», но контекст употребления, как видно, несколько иной.
61
См.: [Дафтар 1, б. 196 и примеч. к нему].
62
См.: [Дафтар 1, б. 566–567].
63
См.: [Дафтар 1, б. 1304–1318] (в контексте длинной истории про зайца и льва).
64
См.: [Дафтар 3, б. 3576 и далее]. Аллюзия на слова Иисуса: «Иисус сказал ему в ответ: Истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия». (Ин. 3: 3). В арабской версии высказывания «свыше» передано как «дважды»: «Не войдёт в Царствие Небесное тот, кто не родится дважды» (لن يلج ملکوت السموات من لم يولد مرتين). См.: [Фурузанфар. Ахадис. С. 96, 194].