Читать книгу Гранатовый Сад (Пардес Римоним) 3 - - Страница 11

Врата 19. «Шем Бен-Далет».
Глава 1. Превосходство имени АВАЯ.

Оглавление

Желаемая цель в этих вратах – объяснить немного из смысла Шем בן ד’ (Имя из четырёх букв, י־ה־ו־ה), чтобы Его святость была прояснена, и чтобы показать, что Он отличается от остальных Святых Имен, как мы поясним далее.


Глава 1:

Врата, объясняющие Имя, относящееся к Ацилуту

Введение в тему

После того как мы помогли, поддержали и включили в предыдущих вратах всё необходимое для входящего в источник [знания] в вопросе толкований о реальности Ацилут, приступим теперь в этих вратах к объяснению Имени, относящегося ко всей совокупности Ацилута в целом, [согласно] комментарию, найденному в словах РаШБИ (раби Шимона бар Йохая). И пусть не надеется входящий в источник, что мы включим здесь, в этих вратах, всю реальность толкований, найденных в вопросе Имени в словах РаШБИ, ибо это невозможно. Более того, [такая задача] очень обременительна для нас, и входящему в источник не облегчит чтение. Однако мы напишем здесь достаточно необходимого, чтобы войти через это к вратам Зоара, дабы облегчить его изучение для разумеющего. И вот, мы вступаем в его объяснение.

Единогласное мнение мудрецов

Все исследователи намёков в нашей Святой Торе – будь то из знатоков Каббалы, или из знатоков Пшата (прямого смысла), или из исследователей корней нашей Торы – все они согласились единогласно, что это Имя [Тетраграмматон] есть Имя Сущности (שם העצם), и никакое иное. И объединили его среди прочих Святых Имён, которые не стираются, до такой степени, что сказали: даже Имя Эхье (אהיה), несмотря на то, что оно очень грозное, не сравнится с этим Именем.

Первая причина: отсутствие производного значения

И у этого Имени есть множество причин [такого статуса]. Самая убедительная из них всех – это то, что все Имена, которые не стираются, от них производится некое действие, кроме него, Имени Четырёхбуквенного (שם בן ד'), ибо его буквы не обусловливают никаким логическим образом действие вообще.

И это [раскрывается так]: Имя Элохим (אלדי"ם), Элоа (אלוה), Эль (א"ל) – произведено от выражения величия, мощи и силы, как сказано (Йехезкель 17: 19): «…и вельмож земли взял» (где «вельмож» – «эйлей», от того же корня, что и «Эль»), и также (Теилим 36: 7): «Правда Твоя – как горы Эль» (что означает «великие горы») – все они [означают] величие и мощь.

И Имя Шадай (שד"י) указывает на то, что Он сокрушает воинства (שודד המערכות). И Имя Цваот (צבאו"ת) указывает на то, что Он – Владыка воинств вышних, и произведено от выражения «воинство (צבא) небесное».

И Имя Адонай (אדנ"י) указывает на выражение владычества (אדנות) над тем, что Он – Владыка всей земли, и произведено от выражения «владычество».

А [Имя] Эхье (אהיה) указывает на понятие существования (הויה) в будущем времени, от первого лица, в лёгком породе (биньян каль), и так толковали наши мудрецы, благословенна их память (Брахот, 9б): «“Я буду” (Эхье) – Я был с ними в египетском изгнании, Я буду с ними в других изгнаниях» и т.д.

Однако Имя Четырёхбуквенное, очень грозное, – кто постигнет его объяснение? Ибо нет у него объяснения вообще.

Вторая причина: невозможность светского usage

Причина вторая: всеми этими Именами можно пользоваться в светском контексте (לשון חול), если мы пожелаем, в отличие от букв Имени Четырёхбуквенного.

Каким образом? [Имя] Эль – Писание использует его в светском смысле: «другой эль» (божество), а также «как горы эль» (великие) и тому подобное, много раз. И также Элохим – как «смотри, Я сделал тебя элоим (богом) для Паро» (Шмот 7: 1), а также «элоим не злословь» (Шмот 22: 27) и тому подобное, много раз. И Шадай – как «и зиз шадай (могущественный) со мной» (Йов 39: 4, в значении «дичь»), «меж шадай (грудей) будет ночевать» (Шир а-Ширим 1: 13) – вот, [здесь] его буквы, и они не что иное, как светское [использование]. И Имя Цваот – как «вышли все цваот (воинства) Г-спода» (Шмот 6: 26) и тому подобное.

[Имя] Адонай – как (Берешит 18: 3): «И сказал: Адонай! Если я обрёл благоволение в очах Твоих, не пройди мимо раба Твоего» (где обращение к ангелу, т.е. в светском смысле «мой господин»). И есть среди наших учителей те, кто говорит, что он обратился к величайший of тheм (Авраhам обращается к Богу), но, несмотря на то, что есть dispuтing тhis и говорящие, что это святыня, тем не менее, практически, согласно всем мнениям, если захочет говорить своему господину «адонай», то есть «мой господин», – разрешено использовать это в светском смысле.

[Имя] Эхье – как «цельный (שלמה) буду я (אהיה), как отия (покрывало окутывающее)» (Мишлей 7: 20, в значении «я буду»), «не буду я (אהיה) вязателем (тюремщиком)» (Берешит 40: 19) и тому подобное, много раз.

В отличие от этого, [в случае] этих четырёх святых букв Йуд-Кей-Вав-Кей (יהו"ה), – хотя три из них могут встречаться [в светском контексте], все четыре вместе не встречаются в каком-либо ином, светском контексте, как написано (Коэлет 11: 3): «…на место, где упадёт дерево, там оно и יה"ו (будет)» (здесь только три буквы: Йуд-Кей-Вав). Но Имя Четырёхбуквенное целиком – не встречается. И эта причина близка к первой причине в некотором отношении.

Третья причина: запрет на произношение

Ещё причина третья: все Имена произносятся так, как они пишутся, кроме этого Святого Имени, ибо оно не произносилось по его буквам, кроме как в Храме, при благословении коэнов, а также Первосвященником в Йом Кипур.

А причина в том, что остальные Имена – это те, что управляют миром, как явствует из их объяснения, а у Имени Четырёхбуквенного нет объяснения, и действие, от Него распространяющееся в этом мире, [происходит] только путём облачения Его в остальные Имена, как мы объясним. И поэтому остальные Имена разрешено упоминать, ибо когда эти буквы [произносятся], их духовность (רוחניות) возникает в душе человека [произносящего их при артикуляции их букв] и облачается в воздух этого мира, чтобы совершить своё действие.

Но Имя Четырёхбуквенное, из-за избытка своей святости, не облачается в воздух этого мира (Олам а-Зэ), кроме как в Храме, в частности, при благословении коэнов, где сказано (Шмот 20: 21): «В любом месте, где Я упомяну Имя Моё, приду к тебе и благословлю тебя», – и [там] воздух чист и прозрачен, и может [Имя] облачиться, ибо оно облачается в воздух Храма, то есть в Шхину, [которая выражается] Именем Адонай. И это [смысл стиха] (Хавакук 2: 20): «…а Г-сподь – во дворце Святости Своей».

Важность этого принципа

И да не покажется входящему в источник это предисловие легковесным, ибо оно драгоценно по своей значимости. И с его помощью объяснится причина, почему запрещено говорить слова Торы в нечистом месте, в бане и в уборной, ибо это – место воздуха Клипы и скверны. А слова Торы – это духовность святости, и если упомянет их в месте нечистого воздуха, получится, что сочетает чистое с нечистым, и святость облачается в воздух Клипы.

И, тем не менее, для отделения от запретного (לאפרושי מאסורא) – разрешено, ибо тогда слова Торы служат для подавления Клипы, чтобы исполнилось (Теилим 103: 19): «…и царство Его над всем властвует», как объяснено в вратах АБЕ"А (Ацилут, Брия, Йецира, Асия), Глава 7.

Значение термина « ha-Шем ha-Мефораш» (Разъяснённое Имя)

И вот, назвали Имя Четырёхбуквенное выражением « ha-Шем ha-Мефораш» (Разъяснённое Имя), и в этом возможны разные объяснения: либо от слова «разъяснение» (פירוש), либо от слова «отделение» (הפרשה) и обособления.

От слова «разъяснение»: имеется в виду, что оно было разъясняемо и произносимо по его буквам в Йом Кипур или при благословении коэнов в Храме. Или имеется в виду – разъяснённое, известное.

От слова «отделение»: имеется в виду – отделённое от помыслов понимания, или отделённое от упоминания и размышления. Всё это применимо к нему.

Имя Сущности относится к Сфирот, а не к Бесконечному

И да не взбредёт на ум входящему в источник сказать, что, говоря «Имя Сущности», мы имеем в виду сущность Эманата (Творца), Бесконечного (א"ס), – упаси Б-г! Ибо это вещь неподобающая, как мы объяснили и распространились в вратах 3, Глава 1.

Но намерение в наших словах «Имя Сущности» – что оно есть сущность Сфирот, то есть Имя, включающее всю сущность Сфирот.

Ацилут как Имя Бесконечного

И известно, что вся суть Ацилута – это Имя Бесконечного (א"ס), то есть, [оно] указывает на Его сущность. Пример этому: подобно тому, как имя Ицхак – это рукоятька (дом-ладонь) для того человека, посредством которой происходит ухватывание [его] в речи, и если мы не соотнесём его с именем, мы не сможем говорить о нём, ибо не узнаем его, – так и Бесконечный, посредством Ацилута, будет рукоятькой и Именем, указывающим на Его сущность, чтобы мы могли говорить о Нём.

И поэтому Имя Четырёхбуквенное – это Имя, включающее весь Ацилут в его общности и частностях, и т.д. И поэтому мы относим его [как Имя Сущности к Нему], и Имя Его, то есть Ацилут.

Заключение: отличие Б-жественных Имён от человеческих

И нет [такого], что Имя Четырёхбуквенное или другие Имена по отношению к Нему, да будет Он благословен, подобны именам сущности у людей, ибо их имена – условные, но не так, что имя указывает на свойство человека вообще, и не указывает имя на его сущность. И не таковы Его Имена, да будет Он превознесён, ибо все они указывают на свойство вещи, называемой им.

И потому мы сказали, что Имя Сущности указывает не на сущность Эманата, ибо нет ничего, что ограничивало бы Его сущность, единственность и существование, – упаси Б-г!

И поскольку это истина, мудрецы Израиля и пророки их согласились обозначать Его именами, указывающими на сокрытие Его святости от помыслов сердец. И это Имя Его, которым называют Его в высях небес все воинства вышние, сфера пред сферой: «АИ»Х (АЙ»Х) – место Славы Его, чтобы величать Его, ибо не знают они места Его и не постигают Его разумением.

Однако открывающие нам Его Б-жественность и нечто от Его вознесённости – это сотворения Его (נאצליו).

И, по правде говоря, оправданно согласно этому, что Ацилут – это Имя Его, указывающее на нечто от Его сокрытия и маскировка, а Имя Сущности, которое есть Имя Четырёхбуквенное, – это указывающее на сущность Его сотворения, их общность и частности, согласно тому, что открылось по желанию милосердия Его, чтобы удостоить нас [Его Торой, данной] Моше Рабейну, мир ему.

А реальность, включающая все сотворения, – умножились в ней толкования, как мы объясним в отдельной главе, с Б-жьей помощью.

Гранатовый Сад (Пардес Римоним) 3

Подняться наверх