Читать книгу Гранатовый Сад (Пардес Римоним) 3 - - Страница 6
Врата 18. «Уменьшение Луны».
Глава 2. Противоречия о двух светилах.
ОглавлениеИсследование противоречивых толкований о двух светилах
Введение: Два противоречащих источника
В этой главе мы увидели необходимость привести два высказывания из Зоара, противоречащих друг другу в толковании, а также противоречащих упомянутому ранее высказыванию из Гмары.
Первый отрывок из Зоара: Жалоба Луны и ответ Творца
Первое высказывание находится в Зоар Хадаш на Шир а-Ширим (лист 84, сторона 2), и вот его содержание (цитата из источника):
«"И создал Б-г два светила великие…" (Берешит 1: 16). Вначале два света были [равны, один против другого, как установили товарищи, и мы установили, что эти два света были в одной тайне], слиты воедино и пребывали в одном равенстве, чтобы называться оба "великими", как мы установили. Не то чтобы Луна изначально была величественной и высокой, но что всё время, пока Луна пребывает с Солнцем в одной тайне, благодаря этому она называется с ним "великими" – хвост льва есть лев, и львом называется.
Сказала Луна пред лицем Святого, Благословен Он: "Возможно ли царю одному пользоваться двумя венцами сразу? Но только этот отдельно и тот отдельно". Сказал Он ей: "Вижу Я в тебе, что желание твоё – быть главой лисиц. Иди и уменьши себя! Ибо хотя ты и будешь главой им, уменьшение есть у тебя по сравнению с тем, чем ты была". И это то, о чём ты сказала: "Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? Где отдыхаешь в полдень?" (Шир а-Ширим 1: 7) – как возможно тебе управлять миром с двумя венцами сразу? "Где отдыхаешь в полдень?" – ибо у Луны нет возможности светить, и невозможно тебе управлять с двумя венцами сразу, Солнцем и Луной, ибо у Луны какое сияние есть в полдень? Потому невозможно тебе пользоваться двумя венцами сразу. "Чтобы мне не скитаться" – как же буду я укрываться в полдень, когда сияние и мощь Солнца усиливаются и идут? Вот я укрываюсь в стыде пред ним и не могу служить пред тобою, а ты как сможешь управлять и пользоваться двумя венцами сразу?"
Сказал ей Святой, Благословен Он: "Вот, Я знаю о тебе. Иди и уменьши себя! Ибо если ты не знаешь себе цены, краса женщин, раз сказала ты предо Мною, что невозможно Мне управлять миром с двумя венцами сразу, – иди и уменьши себя и будь главой лисиц. "Следуй по следам овец" (Шир а-Ширим 1: 8) – выйди и будь главой всем тем малым воинствам и полчищам внизу, и паси их, и управляй ими, и будь царём над всеми нижними, и управляй каждым, как подобает ему, и властвуй ночью, истинно. Выйди и уменьши себя, и так подобает тебе"».
(Конец цитаты).
Вопросы к первому отрывку
И есть need уточнить в этом высказывании.
Сказано: "равны… чтобы называться оба великими". Ибо что такое равенство только в отношении имени? Ведь это величие и почёт не настолько велики, чтобы лишь из-за этого было сказано "иди и уменьшись". И что такое уменьшение в отсутствии имени?
Если бы мы сказали, что они были равны буквально, мы могли бы сказать, что намерением Луны было, чтобы Солнце спустилось со своего места, а она осталась на своём, как толкуется в стихе: "…а любящие Его – как восход солнца в мощи его" (Шофтим 5: 31). Но [по этому объяснению] суд вернулся, и она спустилась с места своего возвышения, и на это она жаловалась, и не утешилась, пока не было сказано: "Принесите искупление за меня…" (Хулин 60б). Но согласно тому, что толкует РаШБИ (да покоится он в мире) в этом высказывании, что Солнце всегда было больше и величественнее, то, несомненно, намерением Луны было не то, чтобы Солнце (которое было великим) спустилось, а она осталась великой, но, несомненно, её намерением было, чтобы она спустилась [быть главой лисиц]. Если так, то как же она сказала: "Поскольку я сказала пред Тобою…" и также "Принесите искупление за меня…"? На что она жаловалась, если это было её изначальным намерением?
РаШБИ (да покоится он в мире) толкует: "Невозможно одному царю пользоваться двумя венцами" – из чего видно, что она сомневалась, говоря о ограниченности силы Б-жьей спасти. А в упомянутом высказывании Гмары: "Возможно ли двум царям…" (Хулин 60б) – подразумевается, что она сомневалась в ограниченности силы двух царей, коими являются Солнце и Луна, что у них не хватит силы пользоваться одним венцом, который есть сила, стоящая над ними. И хотя всё восходит к одному [источнику], тем не менее, это не одно и то же. И нельзя сказать, что РаШБИ противоречит Гмаре, ибо это натяжка, так как то высказывание записано в Гмаре без aттribuтion. Более того, РаШБИ во многих местах разъясняет суть "Принесите за меня искупление", как мы объясним.
Из этих двух высказываний видно, что Солнце и Луна – это два царя или два венца, а один Царь или один Венец – это высшая Сила, которой невозможно, чтобы пользовались ими или ими пользовались через Неё. А жалующейся была Луна, которая является одним из двух венцов или одним из двух царей, согласно разнице в толкованиях.
Толкование из Раайя Мехемна: Третий подход
А в Раайя Мехемна (на Пинхас, лист 247, сторона 2) РаШБИ толкует третий объяснение, противоречащий обоим предыдущим, и вот его содержание (цитата из источника):
«"И во Главах месяцев ваших…" (Бамидбар 28: 11). Разве несколько глав у Луны? Но это две точки, подобно такому: [: ] Нижняя точка – Луна. Две главы её – две точки, что над ней – сэголь. Вначале он был [как] Кетер над двумя царями, подобно такому: [: : ] и она была сгула (сокровище/особая). А после того, как ты сказала: "Невозможно двум царям пользоваться одним венцом", сказал ей Святой, Благословен Он: "Иди и уменьши себя", и спустилась к ногам двух царей, подобно такому: [: .] и это – сэголь. То, что было сгульта (сокровищем), стало сэголь.
И тайна слова: против двух точек, которые суть два царя, намекает "тельцов, сынов быка, два" (Бамидбар 28: 11), а против точки – венец над головами их – сказано: "и один овен" (там же) – подобно одному Венцу (Кетер). После того как она сказала: "Невозможно двум царям пользоваться одним венцом", уменьшила себя, и также "и один козёл в жертву за грех" (там же). Овен Ицхака стал козлом, превратился из Милосердия в Суд и уменьшился. И потому "козёл один в жертву за грех", а не сказано "во всесожжение", чтобы быть Венцом.
И откуда нам известно, что есть нисхождение в [жертве] за грех? Как написано: "…и сошёл [Моше] от совершения жертвы грехоочистительной" (Ваикра 9: 22). И почему соединил всесожжение с грехоочистительной жертвой в нисхождении? Но чтобы научить, что всесожжение было изначально мерой Милосердия, а потом превратилось в нисхождении в Суд и назвалось "жертвой за грех", и всё – одно.
И потому "Принесите искупление за меня" – за меня: Луна была, несомненно, Венцом, подобно такому: [: : ], а потом уменьшилась и спустилась к ногам его, подобно такому: [: .] (в нашем варианте: "подобно такому… подобно такому"). И в это время "Принесите искупление за меня" – о ней сказано: "она – всесожжение" (Ваикра 6: 2). Поднялась от ног Его, – о которых сказано: "а земля – подножие ног Моих" (Йешаягу 66: 1), – чтобы сказать о ней: "небеса – престол Мой" (там же). И это есть тайна: "Праведник властвует страхом Б-жиим" (Шмуэль II, 23: 3) – превращающий Суд в Милосердие. И тайна наполнения: "Камень, который отвергли строители, стал главою угла" (Теилим 118: 22) – подобно такому: הו״הי (расширение имени Хавайе) יהוה (имя Хавайе)».
(Конец цитаты).
Заключение: Необходимость объяснения источника
И вот, из него явно разъясняется, что намерением РаШБИ в вопросе "Невозможно двум царям…" было толкование: невозможно Нецаху и Ходу, которые являются Главами Луны, как мы говорим, чтобы они пользовались Малхут, которая является Венцом над ними. И это толкование, несомненно, противоречит [первым двум, ибо согласно его объяснению] у неё не было претензии к Солнцу, а это натяжка. А наши мудрецы, благословенной памяти (в Хулин и в Зоар Хадаш), толковали, что Луна жаловалась на Солнце.
И прежде, чем мы объясним примирение этих трёх высказываний, нам необходимо разъяснить происхождение (Ацилут) этих двух свойств (Мидот) с самого начала, ибо их суть не была разъяснена в "Вратах Порядка Ацилут", так как мы отложили это для этих врат.