Читать книгу Essential Korean Vocabulary - Kyubyong Park - Страница 9
Оглавление1.1 Personal Information
사람 sa·ram person, people, human being
아직 만날 사람이 한 명 더 있어. ajik mannal sarami han myeong deo isseo. I still have one more person to meet.
인간 in·gan human
체스에서 컴퓨터가 인간을 이겼어요. cheseueseo keompyuteoga inganeul igyeosseoyo. The computer defeated the human player in chess.
명 = 사람 myeong = sa·ram unit for counting persons
다섯 명/사람 daseot myeong/saram five people
분 bun honorific of 명 myeong
세 분 se bun three people
성 seong family name, last name
‘김’은 한국에서 가장 흔한 성이다. gimeun hangugeseo gajang heunhan seongida. Kim is the most common family name in Korea.
이름 i·reum first name, given name
아기 이름은 수현이라고 지었어요. agi ireumeun suhyeonirago jieosseoyo. We decided to call the baby Suhyeon.
In Korean, the family name precedes the given name. Usually, people do not put a space between their family and given names. However, the first syllable is usually the family name, and the next 1-3 syllables are the given name.
성함 seong·ham honorific of 이름 ireum
성함이 어떻게 되세요? seonghami eotteoke doeseyo? What is your name?
본명 bon·myeong real name, given name
예명 ye·myeong stage name
저는 프로필에 본명이 아닌 예명을 씁니다. jeoneun peuropire bonmyeongi anin yemyeongeul sseumnida. I use my stage name instead of my real name in my profile.
실명 sil·myeong real name
일부 온라인 서비스를 이용할 때는 실명 확인 이 필요합니다. ilbu ollain seobiseureul iyonghal ttaeneun silmyeong hwagini piryohamnida. Real-name authentication is required for some online services.
가명 ga·myeong alias
별명 byeol·myeong nickname
저는 별명으로 불리는 게 싫어요. jeoneun byeolmyeongeuro bullineun ge sireoyo. I hate being called by nickname.
성(별) seong(·byeol) sex, gender
성별에 따른 임금 차이가 아직 있다. seongbyeore ttareun imgeum chaiga ajik itda. There is still a gender pay gap.
남자 nam·ja man
그는 지구상에서 가장 잘생긴 남자야. geuneun jigusangeseo gajang jalsaenggin namjaya. He is the most handsome man on earth.
남성 nam·seong man, male
여자 yeo·ja woman
내 평생 그런 여자는 다시 못 만날 거야. nae pyeongsaeng geureon nyeojaneun dasi mon mannal geoya. I’ll never see a woman like that again in my entire life.
여성 yeo·seong woman, female
일반적으로 여성이 남성에 비해 오래 산다. ilbanjeogeuro yeoseongi namseonge bihae orae sanda. Generally speaking, women live longer than men.
여인 yeo·in woman, lady
마가렛 대처의 별명은 ‘철의 여인’이었다. magaret daecheoui byeolmyeongeun cheorui yeoinieotda. Margaret Thatcher’s nickname was the “Iron Lady.”
남녀 nam·nyeo a man and a woman
남녀 모두 이 로맨틱 코미디를 좋아할 거예요. namnyeo modu i romaentik komidireul joahal geoyeyo. Both men and women will enjoy this romantic comedy.
나이 na·i age
실례지만, 나이가 어떻게 되세요? sillyejiman, naiga eotteoke doeseyo? May I ask how old you are?
연령 yeol·lyeong age
연령에 상관없이 누구나 지원할 수 있습니다. yeollyeonge sanggwaneopsi nuguna jiwonhal su itseumnida. Everyone can apply, irrespective of age.
연세 yeon·se honorific of 나이 nai
어머니 연세가 어떻게 되십니까? eomeoni yeonsega eotteoke doesimnikka? How old is your mother?
살 sal age, years
몇 살이세요? myeot sariseyo? How old are you?
세 se age, years
만 5세 미만의 아이는 입장이 무료입니다. man ose mimanui aineun ipjangi muryoimnida. Admission is free for children under five.
만 man in Western age
만으로 서른여섯 살입니다. maneuro seoreunnyeoseot sarimnida. I’m now 36 years old.
The traditional way of counting someone's age in Korea is different than in Western countries. In Korea, people begin counting a child's age while the child is still in the womb, so a newborn baby is one year old in Korean thinking. Then, the baby turns two on the following New Year's day. People use the expression 만으로 maneuro to show the Western age.
년생 nyeon·saeng word used to say what year you were born in
A: 몇 년생이세요? B: 78년생이에요. A: myeon nyeonsaengiseyo? B: chilsippallyeonsaengieyo. A: What year were you born in? B: I was born in 1978.
대 dae (certain times of) one’s age
초반 cho·ban early phase
그 사람은 30대 초반이에요. geu sarameun samsipdae chobanieyo. He is in his early 30s.
중반 jung·ban middle phase
후반 hu·ban latter phase
범인은 20대 중반에서 후반의 남성으로 보입니다. beomineun isipdae jungbaneseo hubanui namseongeuro boimnida. The suspect looks like a male in his mid to late 20s.
독신 ≒ 미혼 dok·sin ≒ mi·hon unmarried person
저는 평생을 독신으로/미혼으로 살 생각입니다. jeoneun pyeongsaengeul doksineuro/mihoneuro sal saenggagimnida. I decided to remain single for the rest of my life.
싱글 = 솔로 sing·geul = sol·lo single person
저는 서른 살이고 싱글입니다/솔로입니다. jeoneun seoreun sarigo singgeurimnida/solloimnida. I’m 30 years old and single.
배우자 bae·u·ja spouse
배우자의 이름과 주민등록번호를 써 주세요. baeujaui ireumgwa jumindeungnokbeonhoreul sseo juseyo. Fill in your spouse’s name and social security number.
총각 chong·gak unmarried man
한국에서는 농촌 총각들이 결혼하기 어렵다. hangugeseoneun nongchon chonggakdeuri gyeolhonhagi eoryeopda. It’s difficult for Korean men in the countryside to marry.
처녀 cheo·nyeo unmarried woman
기혼 gi·hon married (person)
기혼이세요, 미혼이세요? gihoniseyo, mihoniseyo? Are you married or single?
기혼자 gi·hon·ja married person
유부남 yu·bu·nam married man
유부녀 yu·bu·nyeo married woman
신분증 sin·bun·jeung identification, ID card
신분증을 보여 주세요. sinbunjeungeul boyeo juseyo. Please show me your identification.
주민등록증 ju·min·deung·nok·jeung identification, ID card, social security card
주민등록증을 분실했어요. jumindeungnokjeungeul bunsilhaesseoyo. I lost my ID card.
주소 ju·so address
주소를 아래 줄에 써 주세요. jusoreul arae jure sseo juseyo. Please write your address on the line below.
생년월일 saeng·nyeo·nwo·ril date of birth
생년월일이 어떻게 되세요? saengnyeonworiri eotteoke doeseyo? What’s your date of birth?
국적 guk·jeok nationality
고향 go·hyang birthplace, hometown
고향이 어디세요? gohyangi eodiseyo? What's your hometown?
직업 ji·geop occupation
직업이 무엇입니까? jigeobi mueosimnikka? What is your occupation?
서명 = 사인 | ~하다 seo·myeong = sa·in | ~·ha·da signature | to sign
여기에 서명해/사인해 주세요. yeogie seomyeonghae/sainhae juseyo. Sign here, please.
1.2 Life, Stages of Life, Death
일생 il·saeng lifetime
일생에 다시 없을 기회를 놓치지 마세요. ilsaenge dasi eopseul gihoereul lochiji maseyo. Don’t miss this opportunity of a lifetime.
(한)평생 (han·)pyeong·saeng (in one’s) whole life
평생 혼자 살고 싶지는 않아요. pyeongsaeng honja salgo sipjineun anayo. I don’t want to live the single life forever.
인생 in·saeng human life, lifetime
오늘은 내 인생 최악의 날이었어. oneureun nae insaeng choeagui narieosseo. It was the worst day of my life.
삶 sam life
침대에서 나오기도 싫고 삶의 의욕을 다 잃어버린 느낌이야. chimdaeeseo naogido silko salmui uiyogeul da ireobeorin neukkimiya. I can’t get out of bed. I think I’ve lost my will to live.
수명 su·myeong life expectancy
통계적으로 볼 때 여자가 남자보다 수명이 길다. tonggyejeogeuro bol ttae yeojaga namjaboda sumyeongi gilda. Statistically women live longer than men.
살다 sal·da to live
저는 늘 대도시에서 살고 싶었어요. jeoneun neul daedosieseo salgo sipeosseoyo. I’ve always wanted to live in a big city.
경험 | ~하다 gyeong·heom | ~·ha·da experience | to experience
이 분야에서 경험보다 중요한 것은 없습니다. i bunyaeseo gyeongheomboda jungyohan geoseun eopseumnida. Nothing is more important in this field than experience.
체험 | ~하다 che·heom | ~·ha·da experience | to experience
겪다 gyeok·da to experience, undergo, suffer
저는 제가 직접 겪은 일에 대해서 씁니다. jeoneun jega jikjeop gyeokkeun ire daehaeseo sseumnida. I write about the things I’ve experienced first hand.
아기 a·gi baby
제가 없는 동안 아기 좀 봐 주시겠어요? jega eomneun dongan agi jom bwa jusigesseoyo? Could you look after my baby while I’m away?
태어나다 tae·eo·na·da to be born
저는 부산에서 태어났어요. jeoneun busa- neseo taeeonasseoyo. I was born in Busan.
귀(가) 빠지다 gwi(·ga) ppa·ji·da to be born
오늘은 바로 제 귀가 빠진 날이에요. oneureun baro je gwiga ppajin narieyo. Today is my birthday.
Since ears are the first part of a newborn seen by its parents, 귀 빠진 날 gwi ppajin nal, the day one’s ears popped out, refers to one’s birthday.
출생 | ~하다 chul·saeng | ~·ha·da birth | to be born
한국에서는 출생 후 한 달 이내에 출생 신고를 해야 합니다. hangugeseoneun chulsaeng hu han dal inaee chulsaeng singoreul haeya hamnida. In Korea, you must register a new birth within a month.
탄생 | ~하다 tan·saeng | ~·ha·da birth | to be born
공주님의 탄생을 축하합니다! gongjunimui tansaengeul chukhahamnida! Congrats on your new baby girl!
생일 saeng·il birthday
늦었지만 생일 축하해! neujeotjiman saengil chukhahae! Happy belated birthday!
생신 saeng·sin honorific of 생일 saengil
띠 tti Chinese zodiac sign
저는 말띠예요. jeoneun malttiyeyo. I was born in the Year of the Horse.
돌 ← 돐 dol one’s first birthday
내일이 제 아들 돌이에요. naeiri je adeul dorieyo. Tomorrow is my son’s first birthday.
쌍둥이 ← 쌍동이 ssang·dung·i ← ssang·dong·i twins
그들은 쌍둥이지만 외모가 전혀 다르다. geudeureun ssangdungijiman oemoga jeonhyeo dareuda. They are twins, but they look totally different.
기저귀 gi·jeo·gwi diaper
여보, 아기 기저귀 좀 갈아 줘. yeobo, agi gijeogwi jom gara jwo. Honey, please change the baby’s diaper.
유모차 yu·mo·cha stroller
아기가 유모차에서 자고 있다. agiga yumochaeseo jago itda. A baby is sleeping in the stroller.
아이 = 애 a·i = ae child, toddler
아이들이/애들이 바깥에서 눈사람을 만들고 있다. aideuri/aedeuri bakkateseo nunsarameul mandeulgo itda. The children are making a snowman outside.
어린아이 = 어린애 ≒ 어린이 eo·ri· na·i = eo·ri·nae ≒ eo·ri·ni child
어린아이들은/어린애들은 외국어를 빨리 배운다. eorinaideureun/eorinaedeureun oegugeoreul ppalli baeunda. Children learn a second language quickly.
어린이도 돈을 내야 하나요? eorinido doneul laeya hanayo? Do children have to pay?
꼬마 kko·ma kid
어리다 eo·ri·da young, little
나는 어려서부터 책 읽는 것을 좋아했다. naneun eoryeoseobuteo chaek ingneun geoseul joahaetda. I have liked reading since I was little.
소년 so·nyeon boy
그는 소년 시절을 해외에서 보냈다. geuneun sonyeon sijeoreul haeoeeseo bonaetda. He has spent his childhood living overseas.
소녀 so·nyeo (little) girl
아내는 어쩔 때는 아직도 소녀처럼 보여요. anaeneun eojjeol ttaeneun ajikdo sonyeocheoreom boyeoyo. My wife sometimes looks like a little girl.
청소년 cheong·so·nyeon youth, juvenile
요즘 청소년들은 빨리 유행을 받아들이는 경향이 있어요. yojeum cheongsonyeondeureun ppalli yuhaengeul badadeurineun gyeonghyangi isseoyo. The youth nowadays tend to adopt new fashions quickly.
자라(나)다 ja·ra(·na)·da to grow (up)
저는 부산에서 태어났지만 서울에서 자랐어요. jeoneun busaneseo taeeonatjiman seoureseo jarasseoyo. I was born in Busan, but grew up in Seoul.
성장 | ~하다 seong·jang | ~·ha·da growth, development | to grow up
저는 시골에서 성장했어요. jeoneun sigoreseo seongjanghaesseoyo. I grew up in the country side.
되다 doe·da to become
부모님은 제가 의사가 되길 바라셨어요. bumonimeun jega uisaga doegil barasyeosseoyo. My parents wanted me to become a doctor.
사춘기 sa·chun·gi adolescence, puberty
사춘기에는 많은 신체적, 정신적 변화가 일어난다. sachungieneun maneun sinchejeok, jeongsinjeok byeonhwaga ireonanda. Many physical and mental changes occur during adolescence.
철 cheol discretion, sense
너 왜 이리 철이 없어? 철 좀 들어! neo wae iri cheori eopseo? cheol jom deureo! Why are you so immature? Act your age!
성숙하다 seong·su·ka·da mature
그 아이는 나이에 비해 성숙했어. geu aineun naie bihae seongsukaesseo. He is mature for his age.
성인 seong·in adult, grown-up
성인 표 두 장이랑 아이 표 한 장이요. seongin pyo du jangirang ai pyo han jangiyo. Two adult tickets and one child ticket, please.
어른 eo·reun adult, grown-up; elders
아들아이는 어른이 되면 과학자가 되고 싶어 해요. adeuraineun eoreuni doemyeon gwahakjaga doego sipeo haeyo. My son wants to be a scientist when he grows up.
어른들을 공경해야 한다. eoreundeureul gonggyeonghaeya handa. You should respect senior citizens.
청년 = 젊은이 cheong·nyeon = jeol·meu· ni young man, young people
그는 훌륭한 청년으로/젊은이로 자라났다. geuneun hullyunghan cheongnyeoneuro/jeolmeuniro jaranatda. He has grown into a fine young man.
신사 sin·sa gentleman
신사 숙녀 여러분! sinsa sungnyeo yeoreobun! Ladies and gentlemen!
숙녀 sung·nyeo lady
그 말괄량이 아가씨가 아름다운 숙녀가 되었군요. geu malgwallyangi agassiga areumdaun sungnyeoga doeeotgunnyo. The tomboy has grown up into a beautiful lady.
아가씨 a·ga·ssi young lady, miss
청춘 cheong·chun youth
마음은 아직 청춘이에요. maeumeun ajik cheongchunieyo. I am still young at heart.
젊다 jeom·da young
여기에 젊은 연인들이 많이 옵니다. yeogie jeolmeun nyeonindeuri mani omnida. A lot of young couples come here.
젊음 jeol·meum youth
아줌마 = 아주머니 a·jum·ma = a·ju· meo·ni middle-aged woman; ma’am
아줌마/아주머니, 여기가 어디예요? ajumma/ajumeoni, yeogiga eodiyeyo? Ma’am, where am I?
아저씨 a·jeo·ssi middle-aged man; mister
그는 열다섯 살이지만, 아저씨처럼 보인다. geuneun nyeoldaseot sarijiman, ajeossicheoreom boinda. Though he is fifteen, he looks like a middle-aged man.
노인 no·in senior citizen
한국의 지하철에는 노인들을 위한 자리가 따로 있다. hangugui jihacheoreneun noindeureul wihan jariga ttaro itda. The subways in Korea have special seats for senior citizens.
늙다 neuk·da old; to get old
그 사람은 나이보다 늙어 보인다. geu sarameun naiboda neulgeo boinda. He looks old for his age.
어떤 유명인들은 늙지 않는 것 같다. eotteon nyumyeongindeureun neukji anneun geot gatda. Some celebrities don’t seem to age.
환갑 = 회갑 hwan·gap = hoe·gap the age of sixty
아버지는 내년이 환갑이세요/회갑이세요. abeojineun naenyeoni hwangabiseyo/hoegabiseyo. My father will turn sixty next year.
Traditionally, Koreans have believed in a 60-year life cycle, giving the 60th year its own importance and significance. Thus, a person's 60th birthday is a very important time of celebration.
칠순 chil·sun the age of seventy
이번 주 일요일에 할머니 칠순 잔치를 합니다. ibeon ju iryoire halmeoni chilsun janchireul hamnida. We’re having my grandmother’s 70th birthday party this Sunday.
팔순 pal·sun the age of eighty
아버지는 팔순이 넘으셨지만 아직 정정하세요. abeojineun palsuni neomeusyeotjiman ajik jeongjeonghaseyo. My father is still very vigorous, even though he’s over 80.
죽다 juk·da to die
담배를 계속 피우면 젊은 나이에 죽을지도 몰라. dambaereul gyesok piumyeon jeolmeun naie jugeuljido molla. Keep smoking and you’ll probably die young.
죽음 ju·geum death
숨지다 sum·ji·da to die
결국 그는 숨진 채 발견되었다. gyeolguk geuneun sumjin chae balgyeondoeeotda. In the end, he was found dead.
사망 | ~하다 sa·mang | ~·ha·da death, passing | to die
그는 교통사고로 사망했다. geuneun gyotongsagoro samanghaetda. He died young in a car accident.
돌아가시다 do·ra·ga·si·da to die, pass away
부모님은 두 분 다 돌아가셨어요. bumonimeun du bun da doragasyeosseoyo. Both of my parents have passed away.
In Korean, there are many expressions for to die. 죽다 is the generic word and is used for people, plants and animals. 사망하다 is a formal, legal term. 숨지다 is mostly used to describe death from an accident. Finally, 돌아가시다 is a euphemism for death. The last three terms are used for people only.
고인 go·in the dead, the deceased
유서 yu·seo will, last will and testament
고인은 유서를 남기지 않았습니다. goineun nyuseoreul lamgiji anatseumnida. The deceased didn’t leave a will.
유언 yu·eon will, testament
그녀는 자신의 재산을 딸에게 모두 남긴다는 유언을 남겼다. geunyeoneun jasinui jaesaneul ttarege modu namgindaneun nyueoneul lamgyeotda. She made out a will leaving everything to her daughter.
(초)상 (cho·)sang sb’s death; funeral
저 집에 초상이 난 모양이야. jeo jibe chosangi nan moyangiya. It looks like someone died in that family.
장례 jang·nye funeral
장례식 jang·nye·sik funeral ceremony
여러 장관들이 장례식에 참석했다. yeoreo janggwandeuri jangnyesige chamseokaetda. Several ministers were present at the funeral.
애도 | ~하다 ae·do | ~·ha·da condolences, mourning | to lament, mourn
진심으로 애도의 말씀을 드립니다. jinsimeuro aedoui malsseumeul deurimnida. Please accept my condolences.
시신 si·sin dead body
묘지 myo·ji burial ground, cemetery
묻다 mut·da to bury
그들은 고인을 국립묘지에 묻었다. geudeureun goineul gungnimmyojie mudeotda. They buried the dead in the National Cemetery.
매장 | ~하다 mae·jang | ~·ha·da burial | to bury, inter
묻히다 mu·chi·da to be buried
많은 병사들이 묘비도 없이 공동묘지에 묻혔다. maneun byeongsadeuri myobido eopsi gongdongmyojie muchyeotda. Many soldiers were buried without tombstones in the cemetery.
무덤 mu·deom grave, tomb
무덤을 훼손하는 것은 법적으로 금지되어 있다. mudeomeul hwesonhaneun geoseun beopjeogeuro geumjidoeeo itda. It’s against the law to violate a grave.
묘 = 산소 myo = san·so grave, tomb
이번 주말에 가족들과 아버지 산소에/묘에 갈 생각입니다. ibeon jumare gajokdeulgwa abeoji sansoe/myoe gal saenggagimnida. I’m planning to visit my father’s grave with my family this weekend.
묘비 myo·bi tombstone
화장 | ~하다 hwa·jang | ~·ha·da cremation | to cremate
그녀는 자신이 죽으면 화장을 해 달라고 부탁했다. geunyeoneun jasini jugeumyeon hwajangeul hae dallago butakaetda. She requested that she be cremated.