Читать книгу Proverbios griegos. Sentencias - Menandro - Страница 6

INTRODUCCIÓN I. «PAROIMÍA», PROVERBIO

Оглавление

Ya los eruditos antiguos discutieron el significado etimológico de la palabra paroimía «proverbio», documentada para nosotros por vez primera en el v. 264 del Agamenón de Esquilo1. El hecho de que Aristóteles relacione proverbio y metáfora (Retórica 1413a14-15; cf. Poética 1457b6-9) y considere por otro lado que la metáfora se basa en el establecimiento de relaciones de semejanza (homoîon; cf. Poética 1457a7-8, Tópicos 140a), llevó a W. Tschajkanovitsch2 a suponer que pudiera ser de origen peripatético la falsa etimología que propone relacionar paroimía con homoîos, testimoniada en la introducción a la colección de proverbios que nos ha llegado bajo el nombre de Diogeniano (Corpus Paroemiographorum Graecorum [CPG] I 177). Ese mismo testimonio, y también la tradición lexicográfica, nos documenta que la hipótesis probablemente correcta, la que hace derivar paroimía de oîmos «camino», fue igualmente considerada por los eruditos antiguos, quizá en primer lugar por el estoico Crisipo. Nos dice en concreto Pseudo-Diogeniano que los griegos llamaron paroimíai a los proverbios «porque los hombres inscribían en los caminos frecuentados por la gente todo cuanto se les ocurría que fuera de utilidad común». Paroimía designaría, pues, un dicho «situado junto al camino» que generosos caminantes deseosos de instruir a sus semejantes habrían puesto a disposición de quien viniera después, a la manera de esos «Hermes de Hiparco» que, según nos cuentan Platón (Hiparco 228b6-c6) y Hesiquio (s.v. Hippárcheios Hermês), tenían escritos versos elegíacos «con los cuales se hacían mejores quienes los leían».

Basilio de Cesarea (Homilías 13 = PG XXXI 388b-c) nos transmite otra hipótesis sobre el origen de la palabra, también a partir del significado «en el camino»: paroimíai serían en origen las palabras y consejos que se dirigen dos compañeros de camino (una interpretación que ha defendido en nuestro siglo L. Bieler y que también documentan los lexicógrafos), o bien podría tratarse también de consejos útiles para el camino, incluso, en sentido metafórico, para ese difícil camino que es la vida humana3.

Pero la palabra oîmos tiene con frecuencia otro valor metafórico en la lengua griega, a partir del cual deriva la que es, en la opinión más extendida, la interpretación más plausible del significado etimológico de la palabra paroimía. Efectivamente, un canto o poema puede designarse metafóricamente como un camino que recorre el poeta (cf. Himno a Hermes 451; Píndaro, Olímpicas IX 47; Calímaco, Himno a Zeus 78, etc.), y en tal caso, del mismo modo que «proemio» es «lo que precede a la narración» (concebida ésta como un camino), «paremia» sería «lo que está junto a la narración», es decir, lo que no pertenece a la narración propiamente dicha pero se deduce de ella como corolario, como enseñanza de sabiduría universal que se desprende de un hecho concreto, del relato que se ha narrado4.

Proverbios griegos. Sentencias

Подняться наверх