Читать книгу Придорожная трава. Роман - Нацумэ Сосэки - Страница 16
XIV
ОглавлениеКэндзо собрался было встать. Но у жены оставались ещё вопросы.
– И он спокойно ушёл, тот мужчина? Как-то странно.
– Но если ему отказали, ничего не поделаешь. Не до драки же ему было.
– Но ведь он придёт снова. Ушёл так смиренно.
– Пусть приходит, какая разница.
– Но это неприятно, надоедает, как муха.
Кэндзо догадался, что жена подслушала весь предыдущий разговор из соседней комнаты.
– Ты же подслушивала, всё до последнего слова.
Жена не подтвердила слов мужа, но и не стала отрицать.
– Ну и что же, разве не хорошо?
Произнеся это, Кэндзо снова собрался идти в кабинет. Он был своевольным человеком. Но верил, что с самого начала не было необходимости объяснять жене что-то дальше. Супруга тоже была той, кто признавала права мужа в этом отношении. Однако, признавая права супруга внешне, в душе она всегда была недовольна. Поведение мужа, проявлявшего свой авторитет в каждом деле, отнюдь не было для неё приятным. Постоянно в глубине души у неё возникало чувство: почему он не может быть немного попроще? И при этом она совершенно не замечала того факта, что сама не обладает в достаточной мере ни дарованием, ни умением расположить мужа к откровенности.
– Кажется, вы согласились, что можно поддерживать отношения с Симадой?
– Ага.
Кэндзо сделал вид, будто не понимает, к чему та клонит. Для жены было обычным делом замолкать, дойдя до этого места. По её натуре, когда муж ведёт себя подобным образом, у неё внезапно пропадает всякое желание, и дальше она не может сделать ни шагу вперёд. Эта нелюбезность, в свою очередь, отражалась на характере супруга, склоняя его к ещё большей властности.
– Раз это не касается тебя или твоей семьи, какое тебе дело, если я решил сам?
– Мне-то до этого действительно нет дела. Даже если бы я и хотела, чтобы вы считались со мной, вы всё равно не стали бы…
Для уха учёного Кэндзо слова жены были совершенно не к месту. И эта неуместность казалась ему не чем иным, как доказательством её глупости. В душе у него шевельнулось: «Опять началось». Однако супруга тут же вернулась к сути вопроса и высказала нечто, что должно было привлечь его внимание.
– Но это же будет неправильно по отношению к вашему отцу. Если вы теперь станете общаться с тем человеком.
– К отцу? К моему отцу?
– Разумеется, к вашему отцу.
– Но мой отец давно умер, разве нет?
– Но разве не говорили, что перед смертью он сказал, чтобы вы порвали с Симадой и более не имели с ним никаких отношений?
Кэндзо хорошо помнил ту сцену, когда его отец поссорился с Симадой и разорвал с ним отношения. Однако у него не было особо тёплых воспоминаний, полных привязанности к собственному отцу. Более того, он не помнил, чтобы ему было сказано что-либо столь строгое о разрыве отношений.
– Кто тебе такое сказал? Не помню, чтобы я рассказывал.
– Не вы. Я слышала от вашего брата.
Ответ жены не показался Кэндзо ни странным, ни удивительным. В то же время ни воля отца, ни слова брата не оказывали на него особого влияния.
– Отец – это отец, брат – это брат, а я – это я, ничего не поделаешь. С моей точки зрения, нет достаточных оснований для отказа от общения.
Сказав это твёрдо, Кэндзо осознал в душе тот факт, что ему ужасно не хочется этого общения. Однако это его внутреннее состояние вовсе не отразилось в сердце жены. Она лишь думала, что её супруг снова по своему обычному упрямству действует наперекор мнению других.