Читать книгу Семейка Лампри. Танцующий лакей (сборник) - Найо Марш - Страница 21

Семейка Лампри
Глава 8
Аллейн знакомится с семейством Лампри
I

Оглавление

Фокс упаковал орудие убийства как следует. Привязал шампур к картонке и положил в коробку. Аллейн поднес ее к лампе. Блеснула рукоятка.

– Интересная вещица, – пробормотал инспектор, ставя коробку на стол. – Проверьте, Бейли, как там с отпечатками.

– К сожалению, мне пришлось взяться за рукоятку, – произнес доктор Кантрип. – Иначе вытащить было нельзя.

Аллейн кивнул:

– Понимаю. Но вы все равно тщательно проверьте, Бейли.

– Солидный шампур, – заметил доктор Кертис. – Прямо настоящий кинжал.

– Да, вещь старая. Теперь таких не делают. На кухне их много, Фокс?

– Не знаю, сэр, – ответил детектив. – Надо будет уточнить. Вряд ли на нем жарили мясо. У них тут нет гриля.

– Ладно. – Аллейн направился к кровати. – Доктор Кантрип, пожалуйста, покажите нам убитого.

Фокс поднял лампу. Доктор Кантрип откинул простыню.

– Разумеется, мы его не трогали.

– Да, конечно. А леди Вузервуд приходила посмотреть на мужа?

– Нет. И слава Богу.

– Пожалуй, – согласился Аллейн, глядя на изуродованное лицо погибшего лорда.

– Думаю, он и живой не был красавцем, – рассеянно пробормотал Кертис. – А сейчас и подавно.

Он наклонился над погибшим, чтобы получше рассмотреть.

– Скажите, доктор, как ему удалось так долго прожить? – спросил Фокс. – Это же удивительно – с такой раной в голове.

– А голова, мой друг, вообще вещь загадочная, – отозвался доктор Кертис. – Бывали случаи, когда люди выживали с подобными ранами. Вы сказали, что он пытался говорить?

– Ну, это не была речь, сэр. Просто шум.

– Думаю, ему вряд ли удалось бы произнести что-то внятное, – проговорил доктор Кантрип. – Но мистер Фокс решил попытаться. Как справедливо заметил доктор Кертис, при мозговых травмах организм порой ведет себя довольно странно. Бывали случаи…

– А что это у него под глазами? – перебил его Аллейн. – Отек?

Доктора переглянулись.

– Не похоже, – ответил доктор Кантрип.

– Скорее синяки, – добавил Кертис. – В этих местах отека не бывает. Тем более в таком положении, как он лежит.

– Я правильно понял, Фокс, что убитый сидел в правом углу?

– Да, сэр.

– В таком случае, Кертис, проверьте, пожалуйста, его левый висок.

Доктор начал снимать повязку с левого глаза.

– Я понял, что вы имеете в виду, инспектор, – вмешался доктор Кантрип. – У него под бинтом на виске ссадина. Я собирался ее вам показать. Да, вот она.

Аллейн внимательно осмотрел ссадину.

– У них тут на стенке лифта интересный орнамент из небольших шарообразных стальных накладок, – доложил Фокс. – На одной я отметил кровяное пятнышко. Не исключено, что это место вытирали.

– Вот как? – Аллейн закончил осмотр и кивнул Фоксу. – Его можно увозить.

– Я уже распорядился насчет кареты для перевозки покойников.

– Спасибо. – Инспектор повернулся к доктору Кертису. – Вскрытие вы сделаете завтра?

– Да.

– Я думаю, прежде чем знакомиться с близкими, нам следует осмотреть лифт. Вы можете начинать здесь работу, Бейли. Проверьте эти синяки под глазами на отпечатки. И вообще все лицо. Надежды мало, но все же попытайтесь. Затем тщательно обследуйте шампур и приходите к лифту. А вы, Томпсон, сделайте несколько снимков головы.

– Хорошо, мистер Аллейн.

Инспектор постоял еще некоторое время у кровати. Убитый лорд, казалось, пристально разглядывал его своим единственным глазом.

– Окоченения пока нет?

– Только начинается, – ответил доктор Кантрип. – А почему вы спрашиваете?

– Возможно, нам придется провести неприятный эксперимент. Медсестра еще здесь?

– Да.

– Когда Бейли и Томпсон закончат работу, пусть она приведет его в божеский вид. Сейчас это просто кошмар. Пойдемте, Фокс.

Семейка Лампри. Танцующий лакей (сборник)

Подняться наверх