Читать книгу Черная Плеть - Оливер Блант - Страница 3
Глава 2: Что скрывало море
ОглавлениеПорт Чанкар встретил усталых путников рыбной вонью и утренними криками.
– Предлагаю поесть и отдохнуть, – заявил Боско, отворачивая коня от то и дело снующих мимо людей. – Вряд ли хоть один из этих бездельников скажет нам что-либо ценное.
Беран хмуро оглядел заполненные рыбацкими посудинами причалы, стройные цепочки жаждущих ночной улов грузчиков и вздымающуюся рядом гору пустых бочек.
– Не надейся, что я сделаю за тебя всю твою работу… Эй! – Он пригнулся и остановил одного из пробегающих. – Где здесь таверна?
– Там! – Голый по пояс парень махнул рукой. – Езжайте прямо и первый поворот налево! Совсем рядом!
Командир восьмого отряда выпрямился, пришпорил коня и вся троица резво поскакала по набережной. Вслед им никто и не посмотрел. В эти редкие утренние часы разгрузки переполненных лодок, местный люд интересовала только рыба и ничего более.
Тем не менее, даже в такое время в таверне хватало завсегдатаев. При виде незнакомцев, дюжина мужчин за столами и пара прислуживающих девушек повернули к ним головы. Большинство походили на простых горожан, однако четверых Беран заприметил сразу. Городские стражники, в шлемах и с оружием, сидели рядом со свободным столом, распивая что-то из больших кружек.
– Позови хозяина, – негромко приказал Беран ближайшей девушке.
– И принеси поесть и выпить! – добавил Боско, не обращая внимание на окружающих.
– Да, господин!
Беран устало опустился на стул и бросил рядом сумку.
– А ты, проследи, чтобы коней покормили и вычистили. – Он взглянул на Крогу. – Вернешься, когда закончишь.
Тот кивнул и молча вышел на улицу.
– Смотри-ка, – спокойно проронил один из стражников, глядя в стол. – Ночной улов принес нам подарки.
– Как кстати, – в тон ему ответил сидящий рядом. – Мой-то уже прохудился.
Остальные двое засмеялись и отпили из кружек еще.
За соседними столами продолжили разговоры, и первоначальное напряжение спало.
– Господа звали меня?
Невысокий полный мужчина с редкими волосами на голове услужливо склонился у стола, вытирая руки о фартук.
– Садись. – Беран взглядом указал на свободный стул. – Ты хозяин этого места?
– Да, господин. Хлоп, а это мой трактир – «Говорливый». Лучшее место во всем городе. Если вам нужна комната отдохнуть или проголодались, у меня всегда найдется и то и другое. Только самая мягкая постель и самая свежая рыба. А уж питья-то на все случаи жизни хватит. Только скажите…
Он осекся.
Беран неторопливо вытащил из кармана золотую монету, положил на стол перед хозяином таверны и тут же накрыл ее своей тяжелой ладонью. Хлоп вздрогнул, не в силах отвести взгляд. Впрочем, такого не ожидали и стражники за соседним столом. Самый широкоплечий из них явно заприметил блеск золота, хоть ничем и не выдал себя.
– Это тебе за комнату и все твои услуги, – проронил командир восьмого отряда.
– Услуги? – занервничал хозяин.
– Да. Приведи ко мне того, о ком я спрошу, и получишь еще столько же.
– Мой господин… – Хлоп часто задышал, стараясь совладать с волнением. – В моих ли силах найти для вас кого-то, да еще в столь сжатые сроки…
– Ты знаешь всех в порту?
– Да…
– Тогда, задача станет для тебя простой. Мы ищем ныряльщика. Того, кто ловит рыбу голыми руками и способен находиться под водой дольше всех остальных.
– И это все? – Тот недоверчиво расслабился.
– Это все. Знаешь, о ком я говорю?
– Зоранка, господин. Она одна так умеет. Не как все. Видать, родилась в воде. Для нее вода, что для нас – воздух.
– Хорошо.
– Только вот…
– Что «вот»? – вмешался Боско.
– Она давно не живет в городе, мой господин. И не появляется тут, в «Говорливом». Потонула, может быть… Или убил кто…
Беран нахмурился.
– Постойте! – заторопился Хлоп, заметив, что награда может уплыть из его рук. – Знаю я того, кто поможет найти ее! Гош, этот старый бродяга. Как ни посмотрю, они вечно шлялись вместе. Уж он-то, наверняка, скажет вам, где подружка.
– Приведи его.
– А если откажется, господин?
– Скажи, я дам такую же монету.
– И ему… Такую же…
– В чем дело, Хлоп? Твои услуги недостаточно оплачены?
– Нет-нет, мой господин!
– Хорошо. И не заставляй меня ждать. Я этого не люблю.
Беран убрал руку и золотая монета сразу же исчезла в потных пальцах хозяина таверны.
– Пусть господа ни о чем не тревожатся, – зачастил тот. – Вам сейчас все подадут, а после – проведут в комнату. Уверяю, вы получите все только самое лучшее и свежее. Прошу вас, отдыхайте.
– Все не так уж и плохо, – усмехнулся Беран, откидываясь на спинку стула и провожая толстяка взглядом.
– Возможно, – безразлично отозвался капитан.
От его внимательного взора не скрылось то, как притихли за соседним столом стражники. Между тем, допив из своих кружек, те не спеша встали, побросали на стол медяки и вышли из таверны, даже не посмотрев в их сторону.
Боско едва заметно улыбнулся. Он всегда доверял мелочам. Именно из них, в конечном итоге собиралось целое и важное, поначалу незаметное для окружающих. Из своего жизненного опыта, он уже знал: стража платит за еду и питье лишь когда вскорости рассчитывает получить нечто большее.
ГОРАЗДО БОЛЬШЕЕ!
Перед грабежом, разбойники всегда особенно щедры.