Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 45
Сплин и идеал
Приглашение к путешествию
ОглавлениеДитя моё, моя сестра,
Это благодать для нас
Поехать вместе жить туда!
Любиться в добрый час,
Любить и умереть
В твоей стране сгореть!
Под солнечным дождём,
В серой мгле вдвоём,
Мой дух согрет теплом,
Мистически подчас,
Призывом твоих глаз,
Сквозь блеск их слёз не раз.
Там – всё порядок и красота,
Люкс, покой и страсти полнота.
Мебели сияние
Полировано годами,
Украсит нашу спальню;
И редкими цветами,
Смешав их дуновение
С амброй в упоении;
Роскошные потолки,
Зеркала так глубоки,
В восточном уповании,
Всё говорит там вдалеке
О таинствах душе
На её родном языке.
Там – всё порядок и красота,
Люкс, покой и страсти полнота.
На каналах, смотри,
Застыли корабли,
Ведь бродячие они;
Всё, чтоб утолить
Все прихоти твои,
Везут они со всех концов земли.
– День догорает,
Одевает устало
Город, поля и каналы
В гиацинт и золота цвет;
Весь мир засыпает
Одетый в тёплый свет.
Там – всё порядок и красота,
Люкс, покой и страсти полнота.