Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 49

Сплин и идеал
Привидение

Оглавление

Как ангелы с горящим взором,

Я вернусь в твой альков в эту пору

И проскользну к тебе с тишиной

Под тёмной тенью ночной.


Я осыплю тебя, моя суженая,

Поцелуями холодными лунными

И нежностью хитрой змеи,

Ползущей во рву земли.


Когда же забрезжит утро голубое,

Ты найдёшь моё место пустое,

И оно остынет до вечера так.


Пусть другие берут обаянием

Твою жизнь, и страданием;

Я же хочу облечь тебя в страх.


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх