Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 43
Сплин и идеал
Кот
Оглавление1.
В моём мозгу гуляет чинно,
Как в своей квартире кот,
Сильный, нежный и невинный,
Когда он мяучит, как поёт.
Так тембр его мягкий, тонкий,
Чтоб дописать его портрет,
Его голос всегда глубокий, негромкий,
В этом весь его шарм и секрет.
Голос жемчужный, так уверенно
В мою подноготную бьёт,
Я пьянею, как стих размеренный,
Меня это радует, как зельё.
Он усыпляет всю горькую боль,
Выражая любые экстазы;
Чтоб сказать самую длинную фразу,
Ему не нужно слов иль играть роль.
Нет, он не смычок, что ударяет
В сердце, как прекрасный инструмент,
Он великолепно заставляет
Петь свою живую ноту в тот момент.
Что за голос! Мистический кот,
Кот святой, странно-равнодушный,
Который, как Ангел, нас ведёт
Так же гармонично, как великодушно.
2.
От светло-бурого меха
Исходит аромат; когда его ласкал,
Поверьте, я сам благоухал,
Мне было не до смеха.
В квартире он герой порой;
Судья, глава иль фея,
Он учреждает нам империю;
Может он Бог или святой?
Мои глаза к коту любя
Притягиваются, как магнит,
Когда безмолвно он лежит,
А я смотрю сам на себя.
Я вижу крайне удивлённо
Огонь в его зрачках,
В этих живых опалах, фонарях,
Он созерцает меня устремлённо.