Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 22

Сплин и идеал
Как небосвод ночной…

Оглавление

Как небосвод ночной ты в моём обожании,

О, ваза грусти, о, великое молчание,

Люблю тебя ещё больше, когда, напоив свой гнев,

Ты мне являешься, краса ночей, оцепенев,

Иронически, заставляешь меня биться лбом,

Когда руки покоятся в твоём плену голубом.


Я устремляюсь в атаку, скольжу в окружении,

Как на одном трупе рой червей в созтязании,

Люблю тебя, о, зверь жестокий и железный!

Холодная краса, я у тебя, в твоей бездне!


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх