Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 41

Сплин и идеал
Яд

Оглавление

Вино сделает из любой ужасной дыры

Люкс, чтоб восхититься,

И много сказочных дворцов может появиться

Из золота в его красные пары,

Как будто в сером небе солнышко садится


Опий сметает все границы желания,

Удлинняет бесконечность,

Роет сладострастие и углубляет вечность,

И тёмные тусклые наслаждения

Заполняют душу за предел её падения.


Всё это не стоит яда, что льётся

Из твоих глаз, твоих зелёных глаз,

Озёр, где моя душа дрожит, кругом идёт не раз…

Безумно сердце моё бьётся,

Чтобы напоить горького падения час.


Всё это не стоит ужасных чудес

Твоей слюны, которая кусает,

Которая душу без укоров в забытьё бросает,

И, кружа её до небес,

Гонит к бездне смерти и изнемогает.


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх