Читать книгу Комедии. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 7

Как вам это понравится
Акт второй. Сцена вторая

Оглавление

Покои во дворце.


Входят ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК, ДВОРЯНЕ и СВИТА.

ФРЕДЕРИК. Что вы сказали? Их никто не видел?

      Неправда. Не удался бы побег

      Без ведома придворных интриганов.

ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН. Последними могли принцессу видеть

      Лишь дамы, ей стелившие постель.

      Они и донесли, что поутру

      Не оказалось в спальне госпожи.

ВТОРОЙ ДВОРЯНИН. Нет и шута презренного, который

      Вас, ваша светлость, часто веселил.

      Когда мы допросили камеристку,

      Гесперию, она нам показала,

      Что славили двоюродные сестры

      Достоинства и доблесть силача,

      Что Карла на лопатки положил.

      Куда бы ни отправились беглянки,

      Она божится, юноша при них.

ФРЕДЕРИК. Пусть старший братец младшего найдет.

      Откажется – сюда его тащите.

      Я сам поговорю с ним. Выполняйте.

      Допрашивайте всех подряд, найдите

      Во что бы то ни стало этих дур!


(Уходят.)

Комедии. Перевод Юрия Лифшица

Подняться наверх