Читать книгу Hannibal ad Portas – 4 – Агент под Прикрытием - Владимир Буров - Страница 11

Hannibal ad Portas – Агент под Прикрытием
Глава 5

Оглавление

– Это зачем? – спросил Трё. – Если на меня гадаешь, приходи – я пока всегда здесь. Если Мэри – пока не найдешь.

Режика всё равно не сможешь.

– Почему?

– У тебя еще недостаточная для всего конфигурация.

И с меня хватило даже слова Рация – конф и фигу – очевидно – нуждались в рационализации, чтобы и их сварить, как кабачки с лангустами:

– Прямо в животе.

– По-японски?

– Ты не любишь?

– Просто не знаю, варят ли они вообще что-нибудь, или им всё и так достается, как магнитофоны: сразу самого высокого качества.


Действительно, я вернулся в номер-а:

– Никого, – все уехали еще вчера, мистер, – сообщила горничная, и не была она похожа ни на кого, кого я уже не только знаю, но и хорошо помню, как то, что – нет, я не сбежал из Силиконовой Долины – а, наоборот:


– Меня туда не пустили, как только ни просил. – Ибо, помню, предлагал:

– На Луну – хоть сегодня, – но только с теми, кого я выберу сам.

– Нет-т, – ми должны их назначить, как даже Аньорка Штрехель – или что у них есть еще там – только Мэла Гибсона, чтобы бродить по пустыням Мексики и другим игорным домам Америки.

– Это была Джоди Фостер.

– Я не знаю.

– Тогда и не надо вмешиваться.


Лев Толстой спрашивал:

– Ну-ка, ну-ка, что тут новенького?! – И:

– Трудно перевести рельсы так, чтобы:

– У себя самого. – Ибо:

– А у кого еще-то, милый друг?

Поэтому тара-барщину надо всегда искать у себя – если не в самой голове, то:

– Где-то рядом всё равно.


– О чем ты думаешь?

– Не имею такой привычки.

– Как и я.

– К тебе приходят?

– Ко мне, да.

– Значит, к тебе приходят враги, а ко мне друзья.


И пошла, я за ней, ибо так и не понял:

– Кто из них? – или была еще и третья, если не иметь в виду Режика.

Решил уйти и:

– Больше никогда не возвращаться. – Ибо:

– Что значит, замок в Шотландии, если не отапливаемый?

– Значит, это не замок, или, значит, замок, но то, что в нем есть ценного, скрыто от невооруженного мистикой глаза.


Но всё же спросил:

– Ты ее незаконнорожденная дочь?

– Наоборот! – воскликнула оная. – Я законнорожденная, а она – нет.

– Выходит, вы не сами рождаетесь, как грибы после дождя, а есть лорд Байрон, который твой дедушка?

– Зря ты поставил знак вопроса.

– Да, в этом не было необходимости.

И решил с ней бежать. Только не должно быть необходимости изображать из себя Зевса, второй женой которого она может оказаться.

Хотя вряд ли по паспорту.


Вот не зря говорят, не надо спать днем – чё-то не то приснится. Ибо она заснула, а я посмотрел в ее паспорт, который нашел в нижнем ящике комода под старым бельем, а там-м!

Так и написано белым по черному:

– Жена Зевесова. – Так бывает?

Но всё равно поверил. Тем не менее, растормошил ее и спросил, спрятав паспорт за спиной:

– Те сколько лет?


– Небось, – пропела, даже не протерев глаза, как следует, – не осьмнадцать-ь.

– Я не верю, что тебе меньше.

– Больше, естественно.

– Намного? – решил проверить степень ее чисто художественных способностей.

– Надо узнать, какой сегодня день, тогда скажу.

Но всё равно был уже уверен, что она богиня из прошлого. И решил не печалить сегодняшний день, прояснением обстоятельств, настолько старше ее Режик и Мэри, ибо, скорее всего, родство всё равно близкое.

– Соу.

– Ам.


И она сообщила – даже не спросонья, а уже после чашки кофе, хотя и во время ее:

– Периодически и пусть иногда мы меняемся местами.

– Да не может быть! – не зацепился я за примирение даже маленьким знаком вопроса.

Хотя, действительно, так оно и было: только с виду по-разному, а в принципе:

– Одна же ж и та же самодеятельность.

И подытожил:


– Так вы никогда не доберетесь профессионализма.

– Не критикуй того, к чему сам еще не способен, – ответил она сначала за мороженым с кофе, потом за кофе с пищей из петушков и лисичек вместе – чтобы не обижать вниманием тех и других, и третий раз тоже, – да что было в третий раз?

– Еще не было.

– Слава богу!


Однажды я ей всё-таки сообщил:

– У меня такое предчувствие, что нас никто не преследует.

– Ты думаешь?

– Уверен, да, именно так: я уверен, что мы бежим напрасно.

– Чем это плохо?

– Если нас никто не преследует, то они как раз и могут оказаться у нас на пути.

– Тогда окажется, что они нам нужны, а:

– Искать их не надо, ибо они как раз тут, как здесь.


– Ты никогда не думала, что я охотник на шпионов, являющихся двойными агентами?

– Нет.

– Почему?

– Ибо – я есмь.

– Извини, я не понял и поэтому прошу повторить.

Еще Реж, может быть, Мэри, но ты: как это возможно?!

– Если я должна контролировать Двойных Агентов – не должна ли я быть тройным, – как по-твоему?

– Ты думаешь на своих родственников, что они двойные агенты?

– Это может быть. Даже более того: у них на роду написано тоже самое.

– А именно, фигра здесь – фигра там?

– Точно!


– Как в отношении меня?

– Ты еще не полностью прошел проверку.

– Ты не знала?

– Что?

– Меня нельзя проверять.

– Это говорит о том, что вы, сэр, как минимум, агент. Если есть хитрость – двойной, ум – тройной и так даже в геометрической прогрессии.

– Так значит, что проверка уже началась, что она уже идет?!

– Прошу прощенья, сэр, но теперь уже закончилась.

Hannibal ad Portas – 4 – Агент под Прикрытием

Подняться наверх