Читать книгу Сыр для Принца. Том 1 - Владимир Пироцкий - Страница 14
Часть Первая
Суета
No Act Two. СЕТИ и Капканы
зло – средство от страха и боли
Сцена 4. Под лестницей
ОглавлениеКаморка под лестницей. Озрик и Некто в маске.
О з р и к. Кто здесь?
Н е к т о в м а с к е. Кто надо.
О з р и к. Что?
Н е к т о в м а с к е. Молчи и слушай.
О з р и к. Слушаю. Пароль?
Н е к т о в м а с к е. Пароль не нужен160. Я…
О з р и к. Кто ты?
Н е к т о в м а с к е. Я добрый дух.
О з р и к. Но ты рискуешь.
Н е к т о в м а с к е. Твой риск поболе моего.
А мой ничтожен. Рискуем мы к обеду опоздать,
пока ты будешь дальше упираться.
Промокод.
Тебе известен?
О з р и к. Да.
Н е к т о в м а с к е. Так набирай! Пока я добрый…
О з р и к. – Hvorfor fan? (норвеж. Какого чёрта?)
Н е к т о в м а с к е. О-о!
Да ты, я вижу, малый – не дурак!
О з р и к. А ты дурак, не малый!
Din teiting (норвеж. Ты дурак).
Н е к т о в м а с к е. Kuk! (норвеж. мат).
О з р и к. Pikk, Hestkuk, drittsekk… (норвеж. мат).
Fy fan [Фи фан] Какого х@я?
Н е к т о в м а с к е. Ravhol (засранец),
Dra til helvete! (иди к черту!)
О з р и к. (проверяет по смартфону свой счет в банке)
Ладно, убедил.
Н е к т о в м а с к е. Давно бы так.
О з р и к. Mål? (дат. мишень, цель).
Target? (англ. мишень, задача)
Н е к т о в м а с к е. Вот смотри! И помни.
(Показывает медальон с портретом Гамлета).
О з р и к. Та-ак! Думаешь, я лох?
Н е к т о в м а с к е. Не понял?
О з р и к. Всё ты понял.
Ведь это высшей лиги игроки.
А там тариф другой. Похоже, ты рискуешь.
Или блефуешь.
Иль то и это, но рискуешь все равно!
Н е к т о в м а с к е. Угомонись. Контрольная закупка.
Нормалёк!
Аванс конечно.
О з р и к. Может Рагнарёк?
Н е к т о в м а с к е. Не надо шуток.
Вот теперь пароль.
Пароль: «Во славу Одина!»
А отзыв?
О з р и к. «Ильмаринен.»
(слышен легкий шум)
Н е к т о в м а с к е. (Шепотом) Стой! Ты слышал?
О з р и к. Да, чёрт!
(Через комнату пробегает крыса)
Н е к т о в м а с к е. Drittsekk! (мешок дерьма).
Jӕvel (норвеж. мат пиз@ец).
О з р и к. Крыса! Всего лишь, крыса.
Н е к т о в м а с к е. Pul mora di (норвеж. мат – еб тв. мат.).
О з р и к. При форс мажоре аванс не возвращается.
Будет сделано при первой возможности.
Н е к т о в м а с к е. Заметано.
О з р и к. Уходим по одному. Сначала я.
Н е к т о в м а с к е. Стой. Я гость, мне преимущество.
О з р и к. Ладно, топай.
(Уходят по очереди. Из темноты неуклюже протискивается Горацио, снимает с университетского четырехугольного головного убора паутину, стряхивает пыль с плаща, замирает на пять секунд. Тихо уходит).
(Улица, фонарь, аптека. На пороге аптеки Горацио сталкивается с выходящим на улицу Озриком)
Г о р а ц и о. Какая встреча, Озрик. Рад вас видеть!
О з р и к. Да, я тоже, Горацио. Всего доброго.
Г о р а ц и о. Уделите мне малую толику своего времени.
О з р и к. К сожалению, я спешу и мигрень не дает мне покоя.
Г о р а ц и о. И все же, я настаиваю. Я все ещё под впечатлением того происшествия! Как вовремя вы явились. Вы мне спасли жизнь и честь. Премного вам обязан.
О з р и к. Принимаю ваши благодарности, однако я сделал то, что подобает любому джентльмену. Особенно в тех чрезвычайных обстоятельствах. Я должен откланяться, извините.
Г о р а ц и о. Очень жаль, сэр. Прошу рассчитывать в дальнейшем на моё содействие. При всех моих скромных возможностях, я могу быть вам полезен.
О з р и к. Не сомневаюсь, сударь. Тем более, что я уже имел случай убедиться в этом.
Г о р а ц и о. Да, и к тому же, я бываю в разных слоях и имею возможность знать больше, чем пишут в газетах. Вот из свеженького, это займет пару минут, уверяю вас.
О з р и к. Хорошо, я не прочь передохнуть две минуты в этой каждодневной круговерти. И не могу сказать, что страдаю от недостатка информации.
Г о р а ц и о. И все же. Как вы знаете, в наше непростое время, когда суставы общества трещат от новых бурь, есть точки, говоря по-научному, точки бифуркации, знать о которых архиполезно, как говорил один из братьев Ульяновых… Впрочем, я не об этом.
О з р и к. Позвольте…
Г о р а ц и о. Одну минуту. Гамлет, известный вам.
О з р и к. И что?
Г о р а ц и о. Он подвергается опасности. Но! Я бы не позавидовал тому, кто рискнет помериться с ним силами. Он не так прост и беззащитен, как кажется.
О з р и к. Причем здесь я?
Г о р а ц и о. Как человек со связями и опытом, вы понимаете всю серьезность положенья.
О з р и к.
Увы, я понимаю также,
что серьезность
порой сменяется комичностью.
Как буря – мотыльком,
влетевшим в келью неожиданно,
в минуту скорби.
И мотылек один способен помешать,
почтенным мыслям. Иль удачу,
спугнуть среди везенья. Вы же в курсе?
Г о р а ц и о. В теории, конечно. Поясните.
Конкретнее, пожалуйста.
О з р и к.
Мы оба. Имеем опыт.
Вдруг игрок
успешный может проиграться.
И в пух, и прах. Слыхали
про тотализатор? Фаворит,
по диким гладиаторским боям без правил,
позорно проиграл вчера.
И проиграться всех, увы, заставил.
Тех, кто на этого швейцарца ставил.
А? Слыхали? Такое увлеченье, род недуга.
Как гэмблинг, игро-, лудомания, медвежия услуга.
Г о р а ц и о. Да, что-то слышал, но детали упустил.
О з р и к. Сейчас я вам глаза открою в меру сил.
Есть любители делать ставки в букмекерских конторах. Самое смешное, на эту удочку попадаются не какие-нибудь маргиналы, уповающие на слепую удачу, а те, кто верит в свой ум и анализ. Но это самообман. Они приходят не за деньгами, а за адреналином. И они его получают. Плюс проблемы.
Г о р а ц и о. Но ведь существует теория вероятностей.
О з р и к. Здесь важнее тот, кто управляет рычагами, той самой точкой фуркации, или как вы сказали?
Г о р а ц и о. Би.
О з р и к. Кто би? А-а… в смысле бифуркации, я понял. Я бы не рекомендовал вам влезать в эту мышеловку. Как говаривал ваш друг Гамлет? «Пусть кляча брыкается, если у нее ссадина». «Наши кости в порядке»161.»
Г о р а ц и о. Если сказать точнее…
О з р и к. Я катастрофически опаздываю. И рискую попасть в точку э-э…
Г о р а ц и о. Бифуркации…
О з р и к. Да, да, да. Знание – сила. Позвольте откланяться.
Г о р а ц и о. Всенепременно (Озрик уходит).
Ну, что ж… Кушать подано… Тьфу!
Не хотите по-хорошему? Значит будем действовать в обход. Добро пожаловать в мышеловку, сынок. Эх, мышеловочка, многоходовочка.
(Напевает песню группы «Любэ») Эх, «самоволочка, я за всех российских баб». Откуда это? Странно…
(Уходит).
ЗАНАВЕС
160
«Пароль не нужен», к.-ф. по роману Ю. Семенова.
161
«Гамлет», III / 2 – М.Л. и Б.П.