Читать книгу Сыр для Принца. Том 1 - Владимир Пироцкий - Страница 15

Часть Первая
Суета
No Act Two. СЕТИ и Капканы
зло – средство от страха и боли
Сцена 5. Охотничий домик

Оглавление

Охотничий домик короля в саду замка Хронборг. Король задумчиво сидит у потухшего камина, над камином герб короля и два скрещенных меча, на другой стене висит трофей короля – коллекционное оружие поверженного короля Фортинбраса. На резном столике толстый фолиант, мужской журнал, кубок для вина, портрет Королевы. В глубине сцены на лужайке Горацио принимает различные позы: античная поза в тоге, выпад со шпагой, заламывает руки, охватывает руками голову, записывает что-то в смартфон. Музыка Р. Вагнера сменяется тирольской песней.


К о р о л ь.

Всегда я силу ставил во главу,

достоинство и доблесть.

Рукою твердой я, в историю страны,

вписал мечом победных строчек повесть.

К победам славным я не уставал идти,

от дома отводил беду, напасти,

круша врагов, сжигая замки по пути,

горел, страдал, весь в упоеньи страсти…

Хотел покой и мир в душе найти,

жестоко подавлял в себе сомненья,

стремившиеся сбить меня с пути,

к тебе стремился всей душой, как бы во сне я.

Геройских подвигов, знамен, хотел я череду,

сложить к твоим ногам коленопреклоненно.

Чтоб мир спасти. От дома отвести беду…

Я сделал это. Вписано в историю нетленно.

Хотел геройством честно заслужить,

любовь и… верность… Королевы…

теперь не знаю, как мне жить,

я потерял любовь священной девы.

Еще в тот день,

когда сошлись мы в честном поединке,

с Норвежцем благородным, я мечтал,

что нет преград для доблести и славы

и перед боем я наследника держал.

Ему, я грезил, открывался новый путь.

Путь чести, силы, славы и любви.

Я верил, что сумею круг порочный разомкнуть,

Отдав последней жертве дань на вражеской крови.

И твой любимый взгляд меня подвиг

На подвиг и на славный Glory миг.

Увы, в любви король – простолюдин,

каков итог? Твержу себе всечасно —

всё далеко зашло, остался я один162.

Я не хочу об этом думать! Всё напрасно…

Нас женщина на подвиг вдохновляет,

возносит ввысь, питает нас мечтой,

но может всё обрушить вмиг…

И вдруг, с завидной твердостью,

по прихоти своей

с небес ниспровергает,

Несчастная, влекомая судьбой.

Пойми, Гертруда, я…

я ранен в сердце сердца163!

Разлад в душе, мир обесценен, смысл потерян,

мир зашатался, выбиты опоры, срок измерен,

всего, что вдохновляло, нет следа,

ушла меж пальцев мертвая вода…

живой в помине нет…

Ещё сказать… держава —

вертеп зловонный, лжи164 круговорот.

Повсюду казнокрадство, спесь, притворство,

пружины тайные, толкают нас вперед,

не разум благородный правит – сумасбродство,

желудок сердцу указания дает.

В почете нынче прибыль повсеместно,

идем гурьбой165, в тупик иль пропасть?

Неизвестно…

И честь поругана, и кто тому виной?

За всё в ответе я. И я отвечу…

Но прежде наведу порядок, берегись!

Мой подлый брат!

(видит Клавдия, продирающегося через кустарник)

Вот, лёгок на помине…

(Входит Клавдий, он двигается как сомнамбула,

натыкается на Короля)

К л а в д и й. Ах, ты не спишь?

Какие люди! И без охраны…

Бывают совпаденья странны.

К о р о л ь. О чем, ты?

К л а в д и й. Просто так.

(театрально) «Заметил166 ты,

а я хотел тебя нежданной шуткой…»,

это… как там? Огорошить.

К о р о л ь. Ты не в себе? Как будто бы задумал

очередную пакость. Ты пришел меня убить?

К л а в д и й. Ага, я не сумею муху раздавить.

Для этого есть милые убийцы – эль,

курение, болезни, паранойя, псевдоцель,

нервишки, совесть, карма и подагра,

сердечко, геморрой, альцгеймер и виагра.

Нелепая случайность, гнев, привычка

всегда во всем быть правым,

в бочке, как затычка.

И самое смешное,

иль страшное, поверь, придет мгновенье,

когда вам не поможет пост и просветленье.

Быть может, как у всех живых существ,

Вас подведет, расстроится обмен веществ.

Всё, что ты любишь, в твоем возрасте запретно.

Тебя добьёт депрессия конкретно.

К о р о л ь. Ты бредишь, брат?


ТАНЕЦ №3. Король и Клавдий.

(Воинственно сходятся нос к носу, затем Клавдий ускользает, кружит вокруг Короля, стремится зайти сзади, становится в позу Змеи; изображает сцену отравления Короля, используя для этого фарфоровую кошечку. Король стоит спиной к Клавдию и наблюдает за ним, глядя в зеркало)


К л а в д и й. (видит мужские журналы, листает)

Ну, ну… об этом слышал я…

от Королевы…

(выжидательно смотрит на Короля)

К о р о л ь. От Королевы?! Ты?!

О чем? Позвольте.

Не позволю! Что мог ты слышать, плут?!

Я – здесь Король!

К л а в д и й. (в сторону) Пока…

(громко) Ну кто же спорит?!

Да, здесь. Еще бы!

Но уж не там…

(Делает жест в сторону портрета Королевы

и затем в сторону ниже пояса)

Вы, по-о-няли меня…

К о р о л ь. Что-о-о, ты сказал?!

Как смеешь ты?! Негодник!

Тебя пригрел, на шее я… змееныш,

ну… говори!

К л а в д и й. «Как не культу-у-рно!»

Потише, не ори.

Извольте, сир, но то не сон, а явь.

Ты сам того хотел. Не так ли?

(Клавдий поворачивается к барной стойке лицом, а к королю спиной, наливает два бокала вина, достает из кармана лекарственный флакон. В сенях слышится какой-то шум, что-то падает с громким звуком. Клавдий прячет флакон в карман)

Кот в сенях, не иначе, чертяка…

И полно, братец, глупый пыл убавь,

ведь мы с тобой, увы, не на спектакле!

К о р о л ь. Молчать! То есть…, ну что там?

(с сомнением и злостью)

Говори…

К л а в д и й. Случайно…

мне Королева обронила…

К о р о л ь. Что?

К л а в д и й. Что Вас, Король, всемерно уважает и…

К о р о л ь. Не тяни кота за… Что там?!

К л а в д и й. Господи-и-н!

Вы точно этого хотите?

К о р о л ь. Ты, о чем?

Опять фигню… какую-то… сорока…

примчала на крыле?!

К л а в д и й. (В сторону) Смолчу до срока…

(громко) Извольте рябчика, трески филе…

Не лучше ль, нам откушать?

К о р о л ь. Тебя я удушу своей рукой!

Ну, невозможно слушать!

(Король хочет расстегнуть ворот рубашки, задыхается)

Мерзавец!

К л а в д и й. Ерунда… тебе бы на покой,

(Клавдий капает в бокал короля из флакона)

ты тоже не красавец.

По сути, мелочь… бред, но люди скажут…

Нет дыма без огня… и всё такое…,

Хотя Король наш – рыцарь!

К о р о л ь. Что ты мелешь?!

Помоги…

(Король медленно опускается в кресло, хрипит от удушья)

К л а в д и й. И настоящий воин…

К о р о л ь. Душно167, ворот расстегни…

Я задыхаюсь…

К л а в д и й. (в сторону) черт тебя дери!

(громко) И на охоте он…

К о р о л ь. О чем ты, говори!

К л а в д и й. Охоч… до поселянок…

А вот, поди ж, ты … (цокает языком)

«не орел»… и как ты до того дошел?

К о р о л ь. Всё, ты своего добился!

(Король достает старинный дуэльный пистолет, с очень длинным стволом) и не спасет тебя… теперь уж ничего…

(Клавдий сначала испуганно пытается закрыться от пистолета руками, потом одним пальцем осторожно отводит дуло в сторону от себя, достает флакон и намеревается капнуть из него в нос Королю. Король резко отводит пистолет в сторону, выбивая флакон из рук Клавдия)

К л а в д и й. П-п-остой, я понял, понял!

(слегка заикаясь) К-королева!..

К о р о л ь. (с достоинством) Ни слова, негодяй!

К л а в д и й. Изволь…

К о р о л ь. Честь Королевы,

Вне слов… и даже подозрений168!

К л а в д и й. По-дож-дии!.. На самом деле…

К о р о л ь. Поди же вон!..

Прости, Гертруда… Задыхаюсь… Коро…

(Хрипя, встает с кресла, пытается открыть ворот рубашки, падает на кушетку. Клавдий спокойно наблюдает за Королем, берет пистолет, случайно нажимает на курок, он оказывается зажигалкой, обтирает пистолет портьерой, кладет на пол и уходит на цыпочках, возвращается. Король еще жив, Клавдий берет корону, рассматривает ее, протирает некоторые вещи носовым платком, озирается по сторонам, кладет корону за пазуху)

К л а в д и й. А-а-а! Король почил,

да здравствует169… (кричит) Ко – ро – оль! (убегает)

(Звонит телефон Короля, по громкой связи слышен голос Гамлета)

Г о л о с Г а м л е т а. Отец, ты меня слышишь?

Это я – Гамлет…

(Озрик крадучись заглядывает в комнату. Входит, озирается. Король стонет, Озрик испуганно оглядывается на Короля, пятится назад, смотрит бумаги на столике, одну из них забирает, остальные фотографирует, уходит. Озрик возвращается с двумя большими сумками, как у барахольщиков в 90-е годы. Снимает со стены коллекционное оружие короля Фортинбраса – трофей короля Гамлета старшего, прячет оружие в сумки).

К о р о л ь. Гамлет…

О з р и к. (шепотом) Чшш. Тише, тише…

(Озрик, озираясь, уходит).

ЗАНАВЕС

162

Метафора одиночества в трагифарсе. Гамлет: «…Вот я один. /О, что за жалкий раб!», II/2. М.Л. «Я не хочу думать об этом… Непостоянство – имя тебе, женщина!..» М.М.Морозов. {38}.

163

Гамлет (к Горацио) – «… и я его замкну/в средине сердца, в самом сердце сердца…», М. Л. III / 2. Здесь прием перетасовки.

164

«Быть или не быть?», III/ 1; 66-й сонет Шекспира.

165

Гамлет: «Друзья, идемте вместе». Lets go together.

166

См. А.С.Пушкин «Моцарт и Сальери». Моцарт: «Ага! увидел ты! А мне хотелось /Тебя нежданной шуткой угостить.»

167

Ср. «Король Лир», V/3. Король Лир: «Мне больно. Пуговицу расстегните…», Б. П. {39}.

168

Слова Юлия Цезаря: «Жена Цезаря должна быть выше подозрений», т.е. жена не должна давать повод для подозрений. Именно подозрения вызвали развод Цезаря и его второй жены. Здесь, в трагифарсе король вкладывает в свои слова противоположный смысл – никто не имеет права подозревать королеву, бросать на нее тень.

169

Возможно, король хотел сказать: «Да здравствует королева!», но не смог из-за приступа. А Клавдий этим воспользовался. В подтексте есть еще одна мысль – внутренняя борьба в душе короля, не позволяла ему нападать на королеву, но возмущение и обида мешали отбросить все претензии к королеве. Это дополнительно усугубляло его психологическое состояние.

Сыр для Принца. Том 1

Подняться наверх