Читать книгу Die Offenbarung des Johannes - ein wunderbares Erwachen aus unserem Albtraum - Wolfgang Wassermann - Страница 11
ОглавлениеAllgemeine Abkürzungen:
AdV Anm. Adj. bzw. DERS. etc. engl. f. oder ff. Fn. griech. hebr. Ibid. . Jh. lat. min. pl. si. Subst. s.a. – s.o. – s.u. sog. u.a. udgl. usw. uvm. v.a. z.B. | Anmerkung des Verfassersers Anmerkung Adjektiv beziehungsweise derselbe et cetera Englisch die folgende Seite (f.), die folgenden Seiten (ff.) Fußnote Griechisch Hebräisch Ebenda (im oben angeführten Werk), ist gleichbedeutend mit dem lat. Ibidem Jahrhundert Lateinisch mindestens Plural Singular Substantiv, Nomen, Noun, Hauptwort siehe auch – siehe oben – siehe unten sogenannt, sogenannte unter anderem oder und andere und dergleichen und so weiter und viele[s] mehr vor allem zum Beispiel |
~ steht einerseits für „ungefähr“, wenn keine exakte Übereinstimmung vorliegt (z.B. ~EIN, bedeutet: Der angeführte Text entspricht ungefähr auch der Einheitsübersetzung), andererseits ist hier ein angeführtes Wort einzusetzen (z.B. jeder Sklave NWÜ, EIN alle~, bedeutet: in der Einheitsübersetzung 1980 steht alle Sklaven).