Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 7

Сплин и идеал
Маяки (светочи)

Оглавление

Рубенс, река забвений, сад лени вечной,

Постель из свежей плоти, где любовь не знает сна,

Но куда жизнь течёт, крутясь бесконечно,

Как воздух в небе и как моря волна.


Леонардо да Винчи, мрачное зеркало без дна,

Где милые ангелы, нежную улыбку утоля,

Полные тайны, осеняют тёмные места

Ледников и сосен, запирающих их края.


Рембрант, грустный госпиталь, полный шептаний,

Украшенный только большим распятьем,

Где скорбная молитва изливается бранью,

И внезапный зимний луч пронзает проклятья,


Микеланджело, пустырь, где сквозь Геркулесовы Тернии,

Поднимаются ввысь, смешаясь с Христами,

Мощные призраки, которые во мгле вечерней

Рвут саваны, вытягивая пальцы, своими руками.


С яростью боксёра, с безумием фавна,

Собравший в себе дар слуги прекрасный,

С гордостью в сердце, человек хилый и славный,

Пюже, император рабов, задумчивый, страстный.


Ватто, именитых сердец карнавал,

Где мотыльки летят и сгорают в огне,

Где украшают легко, с блеском, бал,

Добавляя безумие в вертящемся сне.


Гойя, полный жестокого кошмара,

Где есть зародыши, которых варят на шабаш,

Где старухи в зеркале и детей нагих пара,

Для соблазна которых готовят демонов ералаш.

Делакруа, озеро крови, где живут злые гении,

В тени рощи вечнозелёные елей лекала,

Где под тёмным небом фанфар упоение

Проходит, как вздох Вебера под сурдинку усталый.


Эти проклятия, кощунства, жалобы бесконечные,

Эти экстазы, крики, слёзы – Te Deum, —

Эхо повтора тысячью лабиринтов вечных;

Для сердца смертных – это божий опиум!


Это крик, повторённый тысячами на часах,

Приказ, посланный рупором тысячам на посту;

Это горящий маяк на тысячах крепостях,

Зов охотников, потерявшихся в дремучем лесу!


Поистине, Господи, лучший свидетель

Нашего уважения, которого не счесть,

Из века в век, это пылких рыданий благодетель,

На берег вашей вечности, приходящий умереть!


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх