Читать книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой - Шарль Бодлер - Страница 8

Сплин и идеал
Продажная муза

Оглавление

О, Муза сердца моего, любовница царей,

Найдётся ль у тебя в Хладе январей,

В чёрной скуке заснеженных ночей,

Для хладных ног тепло от головней?


Зажжёшь ль блеск ты мрамора плечами

Под редкими вечерними лучами?

Когда нет ни гроша и ни дворца,

Приемлишь ль злато ты с лазурного крыльца?


Чтоб есть свой хлеб, ты неизменно,

Как дитя-певчий, должна в ночи самозабвенно

Петь «Te Deum», пусть вера не крепка.


Иль, как паяц голодный в представлении,

Смешить, скрывая слёзы и мучения,

Когда от вульгарности – тоска.


Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

Подняться наверх