Читать книгу Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс - Агния Аксаковская - Страница 14

Июльские желания
Глава двенадцатая, в которой, к сожалению, выясняется, что дедушка всегда прав

Оглавление

– О чём мы можем только догадываться?

В этой выразительной прямо-таки лесной тиши отчеканила Бэт самым скандальным из своих голосов.

– Отвечайте немедленно, вы? – Она бешено сверлила всех по очереди фиалками, которые приобрели фиолетовый оттенок и зловеще мерцали. – Эй, Лусинда!

Та повиновалась и дисциплинированно ответила, едва заметно вздохнув:

– О том, чем Рене и Жанно лечат тигров.

Второй из упомянутых медиков сделал отчаянный знак, который более милосердное, нежели юная леди с мальчиковой стрижкой, существо, несомненно, растолковало бы как призыв именно к милосердию…

Но было поздно. Бэт с тяжёлым недоверием спросила:

– К чему ты клонишь?

Она быстро посмотрела на Жанно, который немедленно весь вытянулся, и плечики даже чуть-чуть отвёл назад, а уж глазки как широко открыл! Что и говорить, он и, в самом деле, очень красивый у нас и, кажется ещё даже и невинный.

– Дедушка-то был прав. – Заявила Александра.

– Что? – Ужасным голосом произнесла Би.

(Если судить по внешнему виду, Жанно, в сущности, ничего не знает об этой циничной жизни.)

Лусинда неохотно предложила:

– Понюхай его, и ты поймёшь.

Жанно явно не понимает, о чём речь – вполне возможно, что он и впрямь Ангел, отбившийся от стада и заплутавший. Тем не менее, Беатрикс немедленно устремилась к нему и исполнила предписанное.

Жанно, тщетно пытаясь уклониться, бормотал:

– Не понял. Бэт! Ты что? Что ты? Вот странная, ей-ей. Лу пошутила. – (Взгляд, полный горькой укоризны в сторону прелестного источника столь неудачных шуток.) – Что тут творят с мужчинами, не пойму.

Беатрикс отошла в сторону и отвернулась. Александра заботливо потянулась за ней:

– Что случилось, Трик?

Бэти сухо и через плечо и, не поднимая глаз, ответила:

– Это, наверное, тот самый Ирландский Виски, о котором говорил Дедушка.

– Ну, Бэт. – Заныл Жанно. – Ну, что ты. Чесс-слово, по случаю встречи… за здоровье тигров. По чу-чуть. Вот по стольку, смотри.

Беатрикс треснула по пальчикам.

– Я-то думала, Рене вообще не пьёт.

– Да он и не пьёт! – Засуетился капитан. – Не пьёт он!

Он умоляющим глазами обвёл девочек – весь этот дивный, но безжалостный цветник красоты.

– Просто, – собравшись с силами и следуя по пятам за кружащей и что-то тихо бормочущей Беатрикс, объяснял Жанно, – когда на столе стоит Ирландский Виски и если мужчина пройдёт мимо Виски, то либо на самом деле это – переодетый мужчина, допустим, Ангел, либо Виски – не Ирландский.

Бэт резко встала как маленький, но имеющий мировоззрение осёл.

– Значит, Рене – не Ангел. – Сорвавшимся голосом проговорила бедняжка.

Лусинда сочла уместным вмешаться.

– Ну, конечно, Он и не обязан им быть. Он – один из трёх лучших мужчин на свете. Этого тебе мало?

– Вздор. – Неожиданно возразила Александра.

Все посмотрели на неё. Бэт – с надеждой.

Кивнув ей, Лис сказала:

– Он – Ангел.

Бэт горестно выдохнула:

– Ну да, а Виски?

– Но только наполовину. – Не обращая на неё внимания, толковала Лис, грызя коготь. – И эта половина спокойно пройдёт мимо любого Виски и даже погладит его мимоходом. Но дело в том, что другая половина у него всё-таки мужская, и она, как ты сама понимаешь, – милостиво обратилась она к хмуро внимающей Бэт, – такое не осилит.

Лис вытащила палец изо рта, а Бэт мрачно ответила:

– Ну, я не знаю.

– А не знаешь, так помалкивай. – Грубо подытожила Лис.


Беатрикс, отвернувшись от общества, поковыривала зонтики. Александра исследовала ногти на предмет новых возможностей, Лу строго посматривала на угорающего со стыда Капитана, зелёные глаза смеялись.

Бэт обернулась и, схватив ближайший зонтик, наставила его на Жанно. Фехтуя, она наступала и выкрикивала:

– Ты – тоже не Ангел, да? Защищайся!

Жанно с необыкновенно покорным выражением лица попятился и поднял руки.

– Смилуйтесь, госпожа. Я ещё ни разу в жизни уху не сварил!

Лусинда почему-то встревожилась, глаза перестали смеяться.

– Бэт, брось эту гадость. – Подходя поближе, попросила девушка. – Слышишь?

Она попыталась поймать Бэт за локоток, но та вошла в раж.

– Парируй, говорят тебе! – Пищала красотка. – Заколю!

Она тыкнула зонтиком в мундир, Лу неуловимым движением выбила зонт из маленьких рук Бэти, и в то же мгновение что-то в нём щёлкнуло и звякнуло.

В полном и внезапном молчании все обступили поверженный зонт и рассматривали его со смешанным чувством испуга и гадливости.

Бэт, прижавшая пальцы к задрожавшим губам, проскулила:

– Пакость-то… Жанно, Жанно, прости, я чуть тебя не убила.

Она шагнула, не глядя, и рыжая голова ткнулась в поношенный мундир.

– Ага, охотница на мужчин. – Невесело пошутил Жанно.

Он потрепал Бэт за огненные кудряшки, вопросительно поглядывая на Лусинду. Та ловко приподняла пакость за середину и напрягшийся было мундир был успокоен уверенным взглядом этой удивительной девочки.

– Пустячки. – Говорила Лу. – Старьё. Жуайёз образца Семьдесят Третьего. Рассекречен и выведен из употребления. Плохо продуманная система контактов.

Она отряхнула зонт, предусмотрительно отойдя к окошку, и все отчётливо увидали, что в Солнечном столбе блеснула мутная большая капля.

Беатрикс зарыдала и завыла так, что Александра автоматически задумалась, где бы сейчас мог находиться Жоэль.

– Лисси! Лисси! – Причитала нашкодившая особа. – Ты теперь никогда мне не простишь, что я могла убить Жанно!

Она вцепилась в Розовое Платье с нечеловеческой силой, но Александра без всяких церемоний отпихнула её. Лу ласково и твёрдо взяла Бэт за плечи.

– Глупости. Ты бы не убила Капитана. У Жанно отличная реакция, и он бы успел отскочить. Но парадный мундир был бы испорчен, это точно. Бэт, да посмотри же сюда. Жанно, Лисси, скажите ей.

– Желобок для яда, – спокойно говорила Лу, – вделан по принципу змеиного зуба, то есть, сооружение весьма непрочное, да к тому же, у зонтика нет мощной реактивности змеиного тела.

Лис подхватила:

– Словом, если объект хорошо натренирован – эффективность этой мухобойки сводится к нулю?

– Ты схватываешь неплохо, Лис. – Похвалила Лусинда. – В Семьдесят Третьем наделали уйму таких штуковин, и всё сплошь халтура. Графоманство чистой водицы. Впечатление такое, что это всё придумал один и тот же человек, начитавшийся в подростковом возрасте брошюрок из серии Как стать шпионом. – Насмешливо подытожила Лу, почему-то даже повысив нежный голос.

– Лабудища. – Отчётливо припечатала она

Вид у неё был такой, будто она прислушивается – скажем, к внутреннему голосу, вероятно, столь же нежному.

– Ну, чё ты примолкла, голуба? – Участливо спросила Лис. – На этом профессор закончил лекцию об Оружии Семьдесят Третьего?

Лусинда, рассматривая зонтик, изысканно отозвалась:

– Что? Прости, не совсем поняла.

Беатрикс встрепенулась. (Писатели, они всегда начеку, что вы думаете?)

– Причём тут мой муж?

– Это другой профессор. – Успокоила Лисси. – Я имею в виду, Лу, курсы кройки и шитья, куда ты записалась месяца три назад.

– Какого ещё шитья? – Улыбнулась Лу.

– Ох, прости, прости. Кружок по изучению основ экзистенциализма, я хотела сказать. Юные друзья Сартра – так, кажется?

– Опять начинается дуракаваляние.

(Это Бэт.)

– Нет, это я в газете накнокала.

– Дай потискать, мне интересно стало. – Протягивая руку, потребовала Лис.

– Я уже эту газету порезала.

Лусинда показала двумя пальчиками.

– Ну, ты понимаешь? На гвоздик в маленькой комнатке повесила.

Александра добродушно отозвалась:

– Так вредно жеж, говорят, газеткой, эт самое. Пишут, что во время последней войны случались перебои с доставкой продовольствия королевским войскам, но с пипифаксом всегда всё было, тово, хоккей.

Жанно влез:

– Со своей стороны могу добавить, что тот, кто так написал, явно страдает неудержимой скромностью. Пипифакса было ровно в три раза больше продовольствия.

Вразумляюще Александра посмотрела на Лу:

– Там же свинец. Ты же у нас самая образованная девушка и должна понимать.

– Свинец в небольших дозах полезен. – Сказала Лу.

Жанно согласился.

– Это верно. В некоторых случаях излечивает от всех болезней разом.

Беатрикс покровительственно оглядела компанию.

– Хороши вы все. – Пронзительно провозгласила рыжая. – Собственный муж, оказывается, не Ангел, блондинка на что-то намекает, брюнетка говорит глупости, красивый мужчина изрекает каламбуры, которые я бы постеснялась сунуть в сценку даже в третьем акте.

Пока прозревшая Беатрикс возмущалась, Лусинда к чему-то прислушивалась, прислушивалась, и, в конце концов, даже прошлась.

– Ну что ещё? – Прохладно осведомилась Бэт.

Лусинда негромко сказала:

– Вот опять.

Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс

Подняться наверх