Читать книгу Angielski. Język internetu. Wersja mobilna - Alisa Mitchel-Masiejczyk - Страница 6
1.1.2
ОглавлениеTo: Jonathan Collier
Subject: Re: Oferta TeleHello
Date: 1/26/2010 10:33:47 AM
Attachment: prices 2010.pdf
Mr Collier,
In accordance with what you established in your email, I have prepared an offer for you for customer service in the Polish, Russian, German and English languages.
I estimated that we will need at least one work station for each language, and each of these will also service Polish language calls. The offer is complete and includes all of the costs your company would have to pay if you decide to work with TeleHello.
From my side, I would like to ask when we can expect an answer about when the project will start.
If you have any questions, I will be more than happy to answer them.
Kind regards,
Robert Sokolowski
Call Center Accounts
Słowniczek
to include – obejmować
a comprehensive package – kompleksowa
from my side – ze swojej strony oferta (pakiet usług odpowiadający
to prepare an offer – przygotować ofertę na wszystkie potrzeby klienta)
a complete offer – kompletna oferta
an all-inclusive package – pełen pakiet usług (obejmujący wszystkie możliwe usługi)
Komentarz
Na zakończenie zwyczajowo zamieszcza się zdanie świadczące o trosce o adresata oraz pozdrowienie. W stosunku do osób nieznajomych najbardziej bezpiecznymi zwrotami są: Yours sincerely (Z szacunkiem) czy Regards albo Kind regards (w stosunku do znajomych). Bliscy znajomi i przyjaciele w kontaktach prywatnych używają zwrotów Take care lub Love.
Tłumaczenie
To: Jonathan Collier
Subject: Re: Oferta TeleHello
Date: 1/26/2010 10:33:47 AM
Attachment: prices 2010.pdf
Szanowny Panie,
Zgodnie z ustaleniami w Pańskim e-mailu przygotowałem dla Pana ofertę na obsługę klienta realizowaną po polsku oraz rosyjsku, niemiecku i angielsku. Przyjąłem, że na każdy język będziemy potrzebować co najmniej jednego stanowiska roboczego, przy czym każde z nich będzie również obsługiwać kontakty po polsku. Oferta jest kompletna i obejmuje całość kosztów Pańskiej frmy, jeśli wybiorą Państwo współpracę z TeleHello.
Ze swojej strony chciałbym zapytać, kiedy możemy spodziewać się informacji zwrotnej nt. rozpoczęcia projektu.
W razie pytań jestem do dyspozycji.
Serdecznie pozdrawiam,
Robert Sokolowski
Call Center Accounts
Przykłady zakończeń listów e-mailowych:
Next week I will get in touch again with further details. Odezwę się jeszcze w przyszłym tygodniu i podam bliższe szczegóły.
We will keep you informed/updated on a daily basis as the project develops. W miarę prac nad projektem będziemy państwu codziennie przekazywać najnowsze informacje.
I'll send you the files ASAP. Wyślę te pliki jak najszybciej.
Let me get back to you on Monday to work out a schedule for the project. Odezwę się do państwa w poniedziałek, żeby ustalić harmonogram prac nad projektem.
If you have any questions please contact us. W razie pytań proszę o kontakt.