Читать книгу Джей Фокс: Моя жизнь. Том II - Дарья Юдина - Страница 7

Часть 3
Глава 6

Оглавление

Я запретил Питеру рассказывать родителям о произошедшем. Слишком хорошо представлял себе, с каким энтузиазмом воспримет это известие мама. А между тем повторять эксперимент я не собирался. Конечно, что-то хорошее этот опыт мне принес, я даже перестал думать о суициде, но все-таки преобладающим чувством был стыд. Мне было стыдно, что я так напился, что вел себя как козел, заставил волноваться брата. Скоро у меня появилась еще одна причина для угрызений совести.

Я зашел в свою квартиру, чтобы повидать детей, и случайно застал там паренька в недвусмысленно расстегнутой рубашке, выходящего из комнаты моей дочери. Лилия с растрепанной прической появилась минуту спустя. По тому, как неуклюже они врали мне о своих крепких отношениях, длящихся уже не один месяц, я понял, что они едва знакомы. Я велел парню убираться. А потом прочитал Лилии лекцию о безответственности случайных связей. Она с недоверием посматривала на меня, думала о чем-то своем.

– Где твой брат? – спросил я.

– Откуда я знаю? Кстати, с ним не хочешь провести такую беседу? Только на прошлой неделе здесь последовательно побывало пять девушек.

Ох! Ну хоть «последовательно»…

– Ты же знаешь, Джейми не будет меня слушать.

– А на меня, значит, еще можно повлиять? – она улыбнулась.

– Я рассчитываю на это… – как-то очень уж жалобно пробормотал я.

Кажется, Лилия сделала только один вывод – больше не попадаться. Что мне оставалось еще делать? Лишь надеяться, что дочь не встретит какого-нибудь мерзавца, который окончательно заслонит собой и без того изрядно потускневший авторитет ее отца.

После этого разговора я вспомнил Седрика и почувствовал себя лицемером. Конечно, он не шестнадцатилетняя девочка, но от этого не легче. Я им просто воспользовался. Где была моя ответственность, о которой я так красиво рассуждал перед дочкой? Где было уважение к чувствам другого человека?

Я продолжал терзаться еще пару недель, потом наконец сдался и пошел за советом к брату. Питер оторвался от своей работы, отложил ручку и посмотрел на меня с легким недоумением.

– Если ты не хочешь быть козлом, не будь им! Позвони этому парню, предложи встретиться и извинись.

– Я не хочу встречаться с ним. Что, если он не так меня поймет?

– Как можно «не так» понять извинения?

– Я думаю, можно. Но я имел в виду не это…

– Джерри, если ты хочешь что-то сделать со своим чувством вины, тебе придется именно сделать что-то. Разговоры со мной тут не помогут, извини.

Они действительно не помогли, я не мог выкинуть Седрика из головы.

В Академии проходил ежегодный осенний бал, Пит уговорил меня пойти с ним. «В этом году я без пары. Если пойду один, это плохо закончится», – туманно объяснил он.

Большой зал был полон веселых людей. Мы с братом стояли около длинной стены, потягивали вино из вычурных бокалов и наблюдали за танцующими парами. То и дело к нам подходили. Питер обменивался любезностями с родителями своих студентов, вежливо отказывался от предложений потанцевать, шутил.

– Добрый вечер, директор Фокс!

– Приятно познакомиться, директор Фокс!

– Чудесный бал, господин директор!

Скучно…

– Директор Фокс, познакомьтесь, это мой дядя Седрик Уайт!

Я застыл, стараясь слиться с желтой стеной. Седрик, радостно улыбаясь, тряс Питеру руку. Рядом с ним стояла молоденькая девушка в розовом бальном платье, она с обожанием смотрела на моего брата. Я машинально отметил, что Седрику очень идет черный фрак. Тут его глаза скользнули в мою сторону…

– А… привет!.. – растерянно произнес он.

Я резко отвернулся, промолчал. Услышал, как Седрик пробормотал: «Извините…» и, кажется, ушел.

– Джерри, ты меня удивляешь, – сказал Питер. – Человек с тобой поздоровался, а ты что? Вы знакомы?

– Он обознался…

«Не хочешь быть козлом, не будь им», – вспомнил я. Черт.

Через два дня я позвонил Седрику.

– Привет, это Джереми. Я вел себя как мудак и должен извиниться перед тобой. Давай встретимся завтра в два часа в кафе?

– Давай, – только и сказал он.

Я не мог допустить еще одного промаха, поэтому пришел на полчаса раньше. Седрик появился в два ровно, заказал себе земляничный чай. Я пил черный кофе, вторую чашку. Мы молчали. Слова извинения крутились у меня в голове, но я не знал, как начать. Старый болван.

Седрик смотрел на меня настороженно.

– Кхм… Это не свидание, часть про «ты не захочешь меня в своей жизни» все еще в силе, – наконец заговорил я. – Как я уже сказал, я хочу извиниться перед тобой за свое поведение. Мне очень жаль. Правда. Я был пьян как последняя свинья, у меня не лучший период в жизни…

– Знаешь, тогда в Академии, вот это было обидно…

– Черт. Прости.

– А то, что было до этого – не надо извиняться, все в порядке. Ты вел себя вполне нормально… для настолько пьяного и расстроенного человека, – он улыбнулся. – Так что не забивай себе голову.

– Нет, ничего нормального! Черт…

– Перестань, ты слишком строг к себе. Даже обидно, что у тебя остались такие неприятные воспоминания после нашей встречи. Ведь ночью нам обоим было хорошо, разве не так?

– Я… не помню.

Внезапно Седрик расхохотался.

– Что, серьезно? Чем ты так провинился в этой жизни?! Впервые за – сколько ты там говорил? – лет решил провести ночь с мужчиной и даже не запомнил этого! Боже… На самом деле это, наверное, не смешно, и это мне нужно извиняться перед тобой. Если бы я тогда не подцепил тебя, ты бы теперь так не страдал. Если б я знал… – его лицо стало виноватым.

Я поморщился от слова «подцепил». Что я ему, зараза какая-нибудь?

Дальше разговор снова не клеился. Официант принес счет, я заплатил.

– А сам говорил, что не свидание, – с улыбкой произнес Седрик. И вдруг: – Поехали ко мне? Заполним кое-какие пробелы в твоей памяти…

Ну, мы и поехали.

Джей Фокс: Моя жизнь. Том II

Подняться наверх