Читать книгу Притулок пророцтв - Дэниел Киз - Страница 8
РОЗДІЛ 6
ОглавлениеНью-Йорк
Дуґан попросив таксиста не відразу їхати до центру імені Джейкоба К. Джавіца, де розташовані офіси федеральних служб.
– Проїдьте повз місце, де колись стояли вежі-близнюки.
– З такими заторами? Ми місяць їхатимемо.
– Заробиш хороші чайові. Я хочу побачити це місце.
За двадцять п’ять хвилин таксі під’їхало до зони реконструкції, яку колись називали Всесвітнім торговим центром.
Дуґан запхав руку в портфель, намацав целофановий пакет, а в ньому – бейсбольний м’яч. Провів пальцями по швах, стиснув.
– Усе, досить.
Водій обернувся до нього.
– Ви змусили мене пробиватися через усю цю купу машин, щоб кілька секунд подивитися?
– Саме так. Поїхали.
За сорок хвилин таксі зупинилося біля двадцятивосьмиповерхового федерального центру. Дуґан розрахувався і дав водієві ще десять доларів.
Перевіривши посвідчення і значок агента ФБР, охоронці пропустили Дуґана через турнікет до ліфтів, якими можна було піднятися до бюро.
Він вийшов на двадцять шостому поверсі, біля штабу оперативного командування.
Попрямував до служби контррозвідки і сказав білявій секретарці, що в нього призначена зустріч з новим експертом із Близького Сходу. Вона натиснула кнопку інтеркому:
– Прийшов агент Френк Дуґан, – тоді махнула рукою в бік коридору. – Третій кабінет ліворуч. Міс Герік вас чекає.
Коли Дуґан підходив до дверей, їх автоматично відімкнули зсередини.
– Заходьте, агенте Дуґан, – промовив м’який, майже дитячий голос. Елізабет Герік встала з-за столу йому назустріч. Привабливі, витончені риси обличчя, золотисто-каштанове волосся до плечей. Вона простягнула руку і міцно потисла долоню Дуґана. Зачекала, поки він почне розмову.
– Як вам Нью-Йорк, міс Герік? – запитав Дуґан.
– Майже всі кличуть мене Ліз. Це моє перше завдання. Я тільки-но з бази Квонтіко8.
– Вам сподобалося стріляти по картонних макетах на алеї Хоґана9?
– Я пройшла підготовку.
– Квонтіко – не Близький Схід. Де ви навчалися?
– У Тегерані.
Дуґан був здивований. Ця симпатична молода дівчина-аналітик з Ірану? Жодного акценту.
– То ви, певно, говорите фарсі.
– Арабською теж. Слухайте, Дуґане, облишмо дурні балачки. Ми з вами полюємо на тих самих терористів. Я отримала оперативні дані, згідно з якими МЕХ розглядає «Сімнадцяте листопада» як можливого союзника в операції «Зуби дракона».
– Гаразд. Але кусатися не обов’язково.
Її сміх нагадував дзюрчання струмка. Ліз увімкнула комп’ютер і ввела пароль «Шатерник». Тоді розвернула монітор до нього.
На екрані з’явилося прикрите арафаткою обличчя.
– Кодове ім’я цього чоловіка – Шатерник, – пояснила Ліз. – Він був військовим розвідником у революційній армії аятоли. Зараз він на зв’язку з резидентом ЦРУ в Ірані.
– Як ви на нього вийшли?
– Під час іранської революції моя мати працювала секретарем в американському посольстві. Перед тим як будівлю було захоплено, а працівників взято в заручники, Шатерник вивіз нас із країни.
– Які у вас підстави йому довіряти?
Вона заплющила очі, ніби пригадуючи.
– Я прокинулася серед ночі, почувши голос, як мені здалося, солдата революційної армії. Він шепотів першу строфу з «Рубаїв»:
Від сну збудись! – Вже Ранок з Ночі ганку
В Небес віконці відхилив фіранку.
І глянь! – Мисливець Сходу вже спіймав
Шпиль мінарета у сильце світанку10.
Це написав Омар Хайям, перський поет, його прізвище означає «шатерник». Він був сунітом, а революційна армія аятоли – шиїтська. Цей солдат-суніт під кодовим іменем Шатерник переправив нас до Туреччини.
У кадрі з’явився пейзаж – дюни та чагарники. Судячи з якості, рука в оператора тремтіла. Голос прошепотів:
– Це Ашраф, база «Моджахедін-е Халк» на північному сході Іраку.
Зображення сфокусувалося на огорожі з колючого дроту, за якою у стійці «струнко» півколами стояли жінки в оливково-сірих уніформах. Замість традиційних жіночих хіджабів навколо їхніх голів і плечей були пов’язані чоловічі арафатки.
– Очевидно, на параді ці ісламські священні воїни народу демонструють свою рівність із чоловіками-мусульманами, – вишкірився Дуґан.
Ніздрі Ліз затріпотіли. Мабуть, вона стримувалася, щоб не кинути щось ущипливе у відповідь на його сексистське зауваження.
– То хто ці жінки? – запитав Дуґан.
– У минулому – радикальна група студентів, що брала участь у поваленні шаха Пехлеві, якого вони вважали маріонеткою ЦРУ. Коли шах втік до Сполучених Штатів, вони організували захоплення американського посольства у Тегерані й утримували заручників чотириста сорок чотири дні. Тоді Шатерник вивіз нас із країни.
– Але ж це було сто років тому, ще за президентства Картера11. Що їм потрібно від нас тепер?
– Після революції в Ірані вони виступили за ідею, в яку вірили, – ісламське суспільство на засадах ліберального марксизму. Аятола Хомейні їх зрадив. Захопивши владу, мулли встановили в країні теократію, засновану на законах шаріату. Студенти-моджахеди повстали проти муллів. Тоді у них було п’ятсот тисяч послідовників, однак революційна армія аятоли ув’язнила, закатувала і стратила більшу їхню частину. Ті ж чотири тисячі, що залишилися, зараз перебувають у Ашрафі, і це єдина опозиція проти влади духовенства.
– Однак в ірано-іракській війні вони стали на бік Саддама. Разом з його двоюрідним братом Хімічним Алі газовими атаками винищували курдів і болотних арабів, не лише чоловіків, а й жінок і дітей.
Вона знизала плечима.
– Вони небезпечні, але цікаві.
Огляд загонів на екрані змінили кадри заростів, а тоді – вхід у тунель. Голос пояснив:
– Це один з кількох ашрафських тунелів, через які моджахеди потрапляють до Ірану, застосовуючи партизанську тактику нападу та втечі. І саме тут Хусейн переховує значну частину біологічної зброї.
Раптом зображення зникло, та голос Шатерника вів далі:
– Тепер моджахеди володіють усією біологічною зброєю Хусейна. Спочатку вони планували переправити якусь її частину бойовикам «Хезболли» у Сполучених Штатах, та через розрив стосунків з муллами їм доводиться шукати інших союзників. Якщо вони домовляться з «Сімнадцятим листопада», то вежі-близнюки порівняно з операцією «Зуби дракона» здаватимуться легеньким зубним болем.
Ліз вимкнула монітор.
– Вибачте, вам, мабуть, боляче це чути. Я знаю, що сталося з вашою родиною.
– Мені вже легше. Якби там була зброя масового знищення, хіба б інспектори ООН її не знайшли?
– Знайшли б, звичайно, якби МЕХ дозволило їм обшукати свою базу. Однак Шатерник раніше доповідав, що на територію Ашрафу інспекторів не пустили.
– Коли я приїду до Греції, як мені з ним зв’язатися?
– Через його куратора з ЦРУ, кодове ім’я – Харон.
– Саме те, що мені треба. Перевізник із давньогрецьких міфів, який переправляє душі покійників через Стікс до пекла.
– А до цього яка ваша наступна зупинка?
– Повернусь у Цинциннаті і навідаюся до Тедеску на роботу. Подивимося, що можуть розповісти на кафедрі класичної філології про його поведінку в минулому та про стосунки з Рейвен Слейд.
– А потім?
– Вилітаю до Греції. З ким мені тут підтримувати зв’язок?
Вона зам’ялася.
– Для ФБР ви існуватимете лише як наш представник у посольстві США в Греції. Жодних інших зв’язків.
– Якщо я розгадаю послання Тедеску, мені доведеться проковтнути його разом з таблеткою ціаніду?
– У такому разі – і лише тоді – телефонуйте мені.
– Яке у вас кодове ім’я?
– Кимвал.
– Незвичне якесь. Звідки воно?
– Ліз задом наперед читається «зіл», а турецькою це означає музичний інструмент кимвал. А у вас яке ім’я?
– Я був невиїзним аналітиком, тож і кодового імені у мене не було, але, вирушаючи за моря, мабуть, варто якесь вибрати, – Дуґан задумався, тоді усміхнувся. – Якщо в нас операція «Зуби дракона», кличте мене Стоматологом.
– Хоча для ФБР ви більше не існуєте, вважайте мене чимось на зразок троса для пірнальника.
Він заглянув у її блакитні очі.
– Сподіваюся, агентко Кимвал, ви не переріжете його і не віддасте мене на поталу акулам.
– Не віддам, агенте Стоматолог, принаймні доки ви живі.
8
На території бази ВМС США в місті Квонтіко розміщена Академія ФБР.
9
Тактичний полігон Академії ФБР.
10
Переклад Віктора Марача.
11
Джиммі Картер – 39-й президент США (1977—1981).