Читать книгу Проклятый, одинокий, дракон - Елена Лабрус - Страница 8
Глава 7
ОглавлениеПосле горного перевала, который из окна кареты показался Айне не таким уж и страшным, путь к графству Лешер проходил по ровной дороге.
Сидя в мягком экипаже дамы не испытывали никаких неудобств, любовались видами реки, сопровождавшей их третий день, да наслаждались прекрасной погодой, когда вся их процессия останавливалась на обед или ночлег.
Обеденное время нравилось Айне больше. Она прогуливалась по пологому берегу, пока в походной кухне разводили костры, и невольно следила за статной фигурой де Риза, которая непременно мелькала по лагерю то здесь, то там.
Собственно говоря, наблюдать за ним было даже приятно. Высокий, подтянутый, строгий, он следил за всем. Ровным чистым голосом отдавал распоряжения, но и сам не чурался любой работы. Поправлял покосившийся шатёр, помогал сменить подкову захромавшей лошади, перевязывал палец поранившемуся поварёнку. И если бы не насмешливое выражение, которое каждый раз появлялось на его лице, стоило ему заметить Айну, де Риз был даже красив.
Нет, пожалуй, очень красив. И помолвленной с принцем девушке не стоило бы заглядывать на его правильные мужественные черты лица, идеальные линии скул, длинную шею и тёмные волосы, что немного курчавились, придавая ему вид слегка небрежный, а оттого ещё более привлекательный. Айна оправдывала себя тем, что слишком уж герцог заметен. Невозможно было не следить за ним глазами, не провожать взглядом его прямую спину, не прислушиваясь к его голосу, не замирать от его смеха.
Перед тем как после обеда отправиться в путь, Тьер обычно приходил сыграть с леди Грэсией пару партий в карты. Это время Айна любила больше всего.
Примостившись в уголке распахнутой настежь кареты, девушка делала вид, что занята чтением и следила за его ловкими, как у фокусника, руками, что на маленьком столике, поставленном между сидений, раскладывали карточки с замысловатыми картинками. И незаметно радовалась каждой его улыбке, хотя ни одна из них не была обращена к ней.
– А так? – хитро улыбаясь, выложила графиня карты одной масти.
– Рояль?! – восхитился, а может, ужаснулся Тьер и развёл руками. – Я опять проиграл.
– А я вам говорила, мой мальчик, пасуйте, – каждый раз искренне торжествовала леди Грэсия, хотя прекрасно понимала, что он ей подыгрывает.
– В следующий раз обязательно буду прислушиваться к вашим советам, – покорно согласился со своим промахом герцог.
– Ну, пойду, разомну ноги перед дорогой, – поднялась леди Грэсия, и де Риз выпрыгнул подать ей руку.
Айна думала, что он тоже уйдёт, но вместо этого он снова забрался внутрь и стал складывать их с графиней записи и карты.
– Почему вы сняли камею?
– Чтобы не расстраивать вас лишний раз, де Риз, – повернулась Айна, удивлённая тем, что он к ней обратился. В поездке де Риз с ней почти не разговаривал, и как ей казалось, старался её избегать.
– Я вовсе не расстраиваюсь, миледи. Мне даже приятно видеть украшение моей матери на вашей шее. Оно вам к лицу.
– Вы очень добры, де Риз, – улыбнулась Айна.
– Тьер, – поправил он девушку, щёлкая механизмом складного стола. – Почему вы никогда не называете меня по имени?
– Вы этого тоже не делаете. Обращаетесь ко мне исключительно на «вы» и исключительно «миледи».
– Я всего лишь королевский вассал. Мне не положено обращаться к невесте принца по имени.
Сложенный столик перекочевал из его рук вглубь кареты, за сиденье графини, и, развернувшись, герцог сел напротив девушки.
– Официально помолвка ещё не состоялась. И, мне кажется, всё это – незначительные условности, – закрыла свою книгу Айна.
– Вам всё кажется, Айна, – усмехнулся герцог, словно пробуя её имя на вкус. – И всё незначительно. Вы словно спите или пребываете в каком-то придуманном мире, которого нет.
– Почему вы так несправедливы ко мне, Тьер? – вздохнула девушка. У неё действительно наболело. – Чем я вас так раздражаю? Что я сделала такого, чем вызываю у вас откровенную неприязнь?
– Тем, что вы так наивны. Что придумали себе какую-то дурацкую сказочку о принце, о своей жизни во дворце, о своём счастливом замужестве и живёте в ней, ничего не замечая вокруг, – он упёрся локтями в колени, и лицо его стало непростительно близко. Айна видела морщинку, пролёгшую между его нахмуренных бровей, тонкий шрам на виске, которого раньше не замечала, и блестящие в темноте его щетины седые волоски. В глаза она старалась не смотреть, помня, как в прошлый раз чуть не потерялась в их глубине.
– Вы считаете меня глупой?
– Нет, Айна, не глупой. Вы умны, образованы, рассудительны, но где, в каких рыцарских романах вы начитались этих романтических историй? Про любовь, верность, благородство? – губы его скривились, словно он взял в рот что-то кислое. – Вот, что вы читаете?
Айна хотела спрятать книгу, но было поздно. Тьер уже подхватил томик с её колен и открыл титульный лист.
– Сказание о подвигах короля Редвальда и его отважном друге Эдвине, – прочитал де Риз и посмотрел на неё как на неразумного ребёнка. – Ну, кто бы сомневался.
– А что, по-вашему, я должна была взять в дорогу? – гордо вскинула она голову. – Философский трактат о слабости человеческого ума? Поваренную книгу менестреля?
Айна усиленно вспоминала весь ассортимент книг библиотеки замка, представленных в карманном размере, но кроме этих двух новинок и романов, ничего в ней и не было.
– Да, лучше бы поваренную книгу, – усмехнулся герцог. Нет, снова не улыбнулся, а лишь скривил уголок рта, словно Айна вызывала у него непрекращающуюся зубную боль.
«Пожалуй, правый коренной, – оценивала девушка, какой из его зубов носит имя Айна. – Верхний».
– А знаете, что, – вдруг оживился Тьер. – Завтра мы будем в Лешере. И это будет длительная стоянка. Надо пополнить запасы, дать отдохнуть лошадям, навести лоск перед появлением в столице. Да и граф де Лешер отличается радушием и гостеприимством. Вряд ли он отпустит нас раньше, чем через три дня. Но, если общаться с сентиментальным и любвеобильным стариком целыми днями не входило в ваши планы, мы можем сбежать.
– Сбежать? – одна мысль об этом показалась Айне крамольной.
– Не насовсем, – а вот теперь герцог улыбнулся. Хитро, но тепло. И перед ней словно предстал совсем другой человек. – Я хочу показать вам изнанку королевского замка. И вашего любимого жениха, таким, каким вы увидите его только после свадьбы.
– Вы хотите, чтобы мы прибыли во дворец тайно? – и какие-то озорные бесята тут же запрыгали у Айны в животе. Это было так заманчиво.
– Вы тайно, как моя прислуга. Я – как обычно, – он протянул ей книгу. – Разве про принцесс, переодетых в пастушек не пишут в ваших романах?
– Но зачем, Тьер? – и Айна чуть не посмотрела в его глаза, но вовремя остановилась.
– Может быть, вы передумаете, – поднялся он и выпрыгнул из кареты.
– Передумаю что? – крикнула девушка ему в след.
– Выходить замуж, конечно, – обернулся де Риз.
Такой счастливой улыбки на его лице Айна ещё ни разу не видела.
«Я сошла с ума. Определённо, от недельной тряски в карете что-то повредилось в моей голове», – приговаривала Айна, вцепившись в поводья, и снова одёрнула себя, чтобы эта дурацкая улыбочка, что невольно появлялась на её лице всю дорогу, исчезла.
Тьер ехал рядом. По серой гальке мелкого, но быстрого ручья, его вороной конь переставлял ноги увереннее, чем та гнедая, что он выбрал для девушки. Герцог придерживал своего коня, чтобы тот не вырывался вперёд, и сапог де Риза едва не касался ноги Айны.