Читать книгу Прямая речь: о чем говорят пророки, политики и писатели. Памятные изречения и их переводческие соответствия на английском, казахском и русском языках - Ерлан Искаков - Страница 5

Глава 1.
Речи, которые изменили мир
Моисей

Оглавление

Десять заповедей (извлечение).

Ветхий завет. Исход, глава 20


Moses.

Ten Commandments (excerpts).

Old Testament. Exodus, Chapter 20. Modern English Version


Мұса.

Он бұйрық / Он өсиет (үзінді).

Ескі Өсиет. Мысырдан көшіп шығу, 20-тарау


«Не делай себе кумира* и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли».


«You shall not make for yourself any graven idol, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water below the earth.»


«Аспанда, жерде не суда бар нәрселердің ешқайсысынан өзіңе тәңір бейнелерін жасама!».


* «Не сотвори себе кумира».

«You shall not make for yourself an idol…»

«Өзің үшін қолдан пұт жасамайсың» [islam.kz]

                                     * * *


«Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно*, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно».


«You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold guiltless anyone who takes His name in vain.»


«Құдай Иеңнің атын орынсыз аузыңа алма! Жаратқан Ие Өзінің атын орынсыз қолданғандарды жазасыз қалдырмайды».


* «Не поминай имя Господа всуе».

«Құдайдың атын бекерге атама»

                                       * * *


«Почитай отца твоего и мать твою»

«Honor your father and your mother.»

«Ата-анаңды сыйла!».

                                       * * *


«Не убивай»

«You shall not murder.»

«Кісі өлтірме!».

                                        * * *


«Не прелюбодействуй»

«You shall not commit adultery.»

«Неке адалдығын бұзба!».

                                        * * *


«Не кради»

«You shall not steal.»

«Ұрлық жасама!».

                                       * * *


«Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего».


«You shall not bear false witness against your neighbor.»


«Ешкімді бекерге айыптама!».

                                        * * *


«Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего…».


«You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife…»


«Басқаның үйіне ие болуға сұқтанба! Оның әйеліне… ие болуға сұқтанба!».

Прямая речь: о чем говорят пророки, политики и писатели. Памятные изречения и их переводческие соответствия на английском, казахском и русском языках

Подняться наверх