Читать книгу Поэтические переводы - Иоганн Гёте - Страница 16
Всё едино
Eins und alles
ОглавлениеНа просторах всей безграничности,
незаметны отдельные личности,
им в усталости суждено растворяться.
От диких желаний они растлевают
и раздраженно нас призывают,
от удовольствий своих отказаться.
Душа Всевышнего всех оберегает,
мы верим в нее, это нам помогает,
быть умными и профессиональными.
Мы сможем добрые дела воплощать,
что есть хранить и еще создавать,
созидая виртуозно универсальными.
Все преобразования извращаются
так, что не видно, как изменяется
действующая в жизни благодать.
То, чего еще не было, может случиться.
Земле и солнцу не суждено измениться,
но они никогда не должны отдыхать.
Дождь идет самостоятельно,
затем прекращается обязательно,
на первый взгляд замирают моменты.
Движение продолжается всегда и везде,
так как всё подчиняется только звезде.
Значит, продолжаются эксперименты.