Читать книгу Осенняя песня. Поэтические переводы - Ирина Иванова - Страница 20

«Сосед мой Бог, когда тебя в ночи…»

Оглавление

Сосед мой Бог, когда тебя в ночи

тревожу много раз я долгим стуком,

то это значит, я не слышу звуков

дыханья твоего и знай, что в зале ты один.

И если рядом никого, а что-то нужно,

еду попробовать на вкус, воды подать,

услышу я всегда. Ты дай мне только знать.

Я близко буду.

Лишь тонкая стена по случаю меж нами,

могло быть так: зов мой, а может, твой

звучит из наших уст порой,

и рушится она без грохота, как тайна,

без лишней суеты, придуманных секретов,


построенная из твоих портретов.


Стоят портреты пред тобой, как имена.

И если раз во мне зажжётся свет,

он осветит священный твой портрет,

и встрепенётся в глубине моя душа.


Как чувства, что слабеют ото дня

без родины и там, где тебя нет.


Осенняя песня. Поэтические переводы

Подняться наверх