Читать книгу Llenas de Gracia - Johnnette Benkovic - Страница 2

Оглавление

Llenas de

Gracia

Las Mujeres y

la Vida Abundante

EDICION REVISADA

Johnnette S. Benkovic


SIMON PETER PRESS, INC.

Oldsmar, Florida

"Un hermoso libro, de mujer a mujer, sobre el camino a la santidad para las mujeres católicas. Un libro para todas las épocas."

–Ronda De Sola Chervin, Ph.D., autora y conferenciante

"Johnnette Benkovic combina magistralmente las enseñanzas de la Escritura y de la Iglesia con un programa realista, con los pies en el suelo, para el camino a la santidad, apoyando la misión de la mujer cristiana en el mundo de hoy."

–Padre George T. Montague, S.M., autor de The Woman and the Way (La Mujer y el Camino)

"Bien escrito, bien documentado y lleno de discernimiento espiritual, este manual espiritual es una verdadera ayuda para aquellas que buscan la santidad."

–Monica Migliorino Miller, Ph.D., autora de The Authority of Women in the

Catholic Church (La Autoridad de las Mujeres en la Iglesia Catolica)

"Un brillante testimonio fluyendo de un corazón maternal que ilumina la gloriosa misión que Dios ha conferido a las mujeres en el mundo y en la Iglesia."

–Alice von Hildebrand, Ph.D., autora y conferenciante

Nihil Obstat: Reverendo David J. Davis

Censor Deputatus

Imprimatur: Reverendísimo Fabian W. Bruskewitz, D.D., S.T.D.

Obispo de Lincoln

10 de marzo de 2005

El nihil obstat y el imprimatur son declaraciones oficiales de que un libro o panfleto está libre de errores doctrinales o morales. Dichas declaraciones no implican que aquellos que han otorgado el nihil obstat y el imprimatur estén de acuerdo con los contenidos, las opiniones y las declaraciones allí expresadas.

Todas las citas de la Sagrada Escritura en este libro provienen de la Sagrada Biblia, edición de EUNSA (Pamplona: EUNSA, 2004); o de la Biblia de América: Edición Popular (Madrid: PPC, Sígueme, Verbo Divino, 1997). Las citas del Catecismo de la Iglesia Católica provienen de la edición de San Pablo (Santiago, Chile: San Pablo, 2007).

Las citas de The Three Ages of the Interior Life de Reginald Garrigou-Lagrange, O.P., fueron utilizadas con el permiso del publicador, TAN Books and Publishers, Inc. Derechos reservados.

Las citas de Hablar con Dios de Francisco Fernández Carvajal y de varias obras de San Josemaría Escrivá de Balaguer fueron utilizadas con el permiso de Scepter Publications. Derechos reservados.

LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA

Benkovic, Johnnette S.

Llenas de Gracia: Las Mujeres y La Vida Abundante

p. cm.

Incluye referencias bibliográficas.

ISBN 0-89283-960-0 (papel alk.)

1. Mujeres católicas-vida religiosa. 2. Mujeres (teología cristiana) I. Título.

BX2353.B45 1998

248.8’43-dc21

Diseño de la portada por Steve Eames.

Publicado en versión electrónica por Simon Peter Press, Inc.

Convertido por http://www.eBookIt.com

ISBN-13: 978-1-9361-5962-8

© 2013 por Johnnette S. Benkovic. Derechos reservados.

Simon Peter Press, Inc.

P.O. Box 2187

Oldsmar, Florida 34677

www.simonpeterpress.com

Dedico con amor este libro a mi esposo,

Anthony,

cuyo respaldo consistente

y comprensión constante

me dieron la

libertad, fortaleza, y fe

para escribirlo.

Reconocimientos

Traducción al Español

(Página añadida al libro Llenas de Gracia)

Con la publicación en español de Full of Grace: Women and the Abundant Life, se cumple un deseo que he tenido por mucho tiempo. Desde su primera publicación en inglés en 1998, este libro ha servido de ministerio para miles de mujeres y las ha ayudado a descubrir el camino de la vida sagrada. El poder ofrecer ahora este libro a mis hermanas hispanas en su lengua nativa es de gran alegría para mí.

Esta traducción no hubiera sido posible sin la ayuda, asistencia, y amorosa atención de tres personas bien dedicadas. Primero deseo reconocer y dar gracias a Luis Galanes, el traductor principal de Llenas de Gracia, Las Mujeres y la Vida Abundante y de todos los textos que componen la Serie de Estudio Fundacional® de Mujeres de Gracia. Luis ha logrado hacer una hermosa traducción de los textos originales. De hecho, una mujer que leyó los textos antes de su publicación comenteó que la traducción evoca sentimientos tan profundos que la hizo llorar. A ti, Luis, te estoy profundamente agradecida. Irma Lozano revisó la traducción como sólo una profesora de español sabe hacerlo. Con ojo entrenado y atento, ella diligentemente detectó los más mínimos errores y logró un texto tan perfecto como es posible. Muchas gracias a ti, Profesora Lozano.

Finalmente, quiero agradecer a Marie Colón, mi querida amiga y consuegra. Marie me conoce bien, conoce mis libros y, más importante aún, conoce mi corazón. Habiendo participado en un Estudio de Mujeres de Gracia® en inglés, ella comprendía bien mi intención y los sutiles matices que hacen la obra de un autor verdaderamente suya. Su experiencia en la revisión del borrador de la traducción y los pocos pero importantes cambios que ella sugirió han contribuído a que este texto sea verdaderamente mío, a pesar de mi desconocimiento de la lengua española. Mi querida Marie, que Dios te bendiga.

Y ahora, mis oraciones para ti, querida lectora, es todo lo que queda. Que la luz del Espíritu Santo caiga sobre ti. Que los rincones interiores de tu corazón se iluminen con la gracia. Que alcances a ver la belleza de quién eres ante los ojos de Dios. Que la Santa Virgen María repose su manto gentilmente sobre tus hombres. Y que la vida abundante de Jesucristo sea tuya en y a través de todas las cosas.

Con sincero afecto,

Johnnette S. Benkovic

Traducido por Luis Galanes

Asistido por

Profesora Irma Lozano

Marie Colón

Llenas de Gracia

Подняться наверх