Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - - Страница 13

Разъяснение [айата] «Возьми же четырех птиц, собери их к себе»[9]
О причине введения Мустафой (да будет на нем приветствие Аллаха) этого хадиса: «Неверный ест семью кишками, а верующий – одной кишкой»
О том, как Мустафа (мир ему!) представил свидетельство своему гостю

Оглавление

Этим речам несть конца. Мустафа

представил веру, и принял ее тот юноша.

Это свидетельство, которое было благословенно,

завязанные путы развязало.

Стал он верующим, и сказал ему Мустафа:

«Сегодня ночью также побудь нашим гостем».

Сказал [араб]: «Клянусь Аллахом, навеки я твой гость,

где бы я ни был, куда бы ни отправился!

265 Я оживлен и освобожден тобой, я твой привратник,

и в этом мире, и в том – сижу за твоим столом.

Любому, кто выберет какой-нибудь другой стол помимо этого избранного

стола,

в конце концов разорвет горло кость.

Любому, кто направится к чьему-нибудь еще столу кроме твоего,

сотрапезником будет див.

Любому, кто уйдет от твоего соседства,

без всякого сомнения, соседом станет див.

А если отправится он без тебя в дальнее путешествие,

див злой спутник ему и попутчик.

270 Если же он усядется на благородного коня,

завидуя луне, див сядет вместе с ним.

Если же ребенка понесет от него его Шахназ[46],

в производстве потомства див будет ему соучастником».

В Коране Истинный сказал: «Участвуй с ними

и в богатствах, и в детях»[47], о сострадательный!

Сказал Пророк, [черпая] из сокровенного, об этом ясно

в редкостных беседах с ‘Али.

«О Посланник Аллаха! Послание полностью

ты явил, будто солнце, что не застлано облаком!

275 Того, что ты сотворил, не сотворили и двести матерей,

даже ‘Иса своими заклинаниями [такого] не сделал с ‘Азаром[48].

Благодаря тебе душа моя спаслась от смерти,

‘Азар же, хотя и ожил от того дыхания, но снова умер».

Стал гостем Посланника араб в ту ночь,

выпил половину молока от одной козы и сомкнул уста.

Упрашивал его [Пророк]: «Отведай молока и лепешек!»

Отвечал: «Я насытился, клянусь Аллахом, без обмана!

Это не отговорка, не вежливость или притворство,

я насытился сильнее, чем вчера».

280 Все обитатели дома были поражены:

наполнился этот светильник одной лишь каплей оливкового масла!

То, чего хватает лишь птице абабил,

насытило желудок такого вот слона[49]!

Разнеслась молва меж мужчин и женщин,

мол, этот слоновотелый ест как комар!

Алчность и фантазии неверия склонили голову,

и дракон насытился пищей муравья!

Эта жадность неверия его покинула,

пища веры его сделала тучным и большим.

285 Тот, кто трепетал от «бычьего голода»,

подобно Марйам, увидел райский плод[50].

Райский плод поспешил к его телу,

и его желудок, подобный аду, обрел покой.

Сущность веры – благо и пища великая,

[знай это,] о ты, кто довольствуется от веры одними лишь словами!

46

Шахназ – женское имя.

47

Отсылка к айату: «Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им, – поистине, обещает сатана только для обмана!» (слова Бога, обращенные к Шайтану) [Коран, 17: 66 (64)].

48

‘Азар – евангельский Лазарь, брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом.

49

См. примеч. к б. 348 второго дафтара; Коран, 105.

50

Очевидно, отсылка к фрагменту коранического рассказа о Марйам и рождении ‘Исы: когда Закарийа заходил в келью Марйам, он каждый раз видел у нее пищу, и на вопрос о ее происхождении Марйам отвечала, что пища эта от Бога [Коран, 3: 32 (37)]. Шахиди [Шахиди. Т. 9. С. 41] считает также возможной здесь отсылку к описанию рождения ‘Исы под финиковой пальмой: «И привели ее муки к стволу пальмы <…> И воззвал Он к ней из-под нее: “Не печалься: Господь твой сделал под тобой ручей. И потряси над собой ствол пальмы, она уронит к тебе свежие, спелые. Ешь и пей и прохлади глаза!”» [Коран, 19: 23 (23)—26 (26)].

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар

Подняться наверх