Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - - Страница 13
Разъяснение [айата] «Возьми же четырех птиц, собери их к себе»[9]
О причине введения Мустафой (да будет на нем приветствие Аллаха) этого хадиса: «Неверный ест семью кишками, а верующий – одной кишкой»
О том, как Мустафа (мир ему!) представил свидетельство своему гостю
ОглавлениеЭтим речам несть конца. Мустафа
представил веру, и принял ее тот юноша.
Это свидетельство, которое было благословенно,
завязанные путы развязало.
Стал он верующим, и сказал ему Мустафа:
«Сегодня ночью также побудь нашим гостем».
Сказал [араб]: «Клянусь Аллахом, навеки я твой гость,
где бы я ни был, куда бы ни отправился!
265 Я оживлен и освобожден тобой, я твой привратник,
и в этом мире, и в том – сижу за твоим столом.
Любому, кто выберет какой-нибудь другой стол помимо этого избранного
стола,
в конце концов разорвет горло кость.
Любому, кто направится к чьему-нибудь еще столу кроме твоего,
сотрапезником будет див.
Любому, кто уйдет от твоего соседства,
без всякого сомнения, соседом станет див.
А если отправится он без тебя в дальнее путешествие,
див злой спутник ему и попутчик.
270 Если же он усядется на благородного коня,
завидуя луне, див сядет вместе с ним.
Если же ребенка понесет от него его Шахназ[46],
в производстве потомства див будет ему соучастником».
В Коране Истинный сказал: «Участвуй с ними
и в богатствах, и в детях»[47], о сострадательный!
Сказал Пророк, [черпая] из сокровенного, об этом ясно
в редкостных беседах с ‘Али.
«О Посланник Аллаха! Послание полностью
ты явил, будто солнце, что не застлано облаком!
275 Того, что ты сотворил, не сотворили и двести матерей,
даже ‘Иса своими заклинаниями [такого] не сделал с ‘Азаром[48].
Благодаря тебе душа моя спаслась от смерти,
‘Азар же, хотя и ожил от того дыхания, но снова умер».
Стал гостем Посланника араб в ту ночь,
выпил половину молока от одной козы и сомкнул уста.
Упрашивал его [Пророк]: «Отведай молока и лепешек!»
Отвечал: «Я насытился, клянусь Аллахом, без обмана!
Это не отговорка, не вежливость или притворство,
я насытился сильнее, чем вчера».
280 Все обитатели дома были поражены:
наполнился этот светильник одной лишь каплей оливкового масла!
То, чего хватает лишь птице абабил,
насытило желудок такого вот слона[49]!
Разнеслась молва меж мужчин и женщин,
мол, этот слоновотелый ест как комар!
Алчность и фантазии неверия склонили голову,
и дракон насытился пищей муравья!
Эта жадность неверия его покинула,
пища веры его сделала тучным и большим.
285 Тот, кто трепетал от «бычьего голода»,
подобно Марйам, увидел райский плод[50].
Райский плод поспешил к его телу,
и его желудок, подобный аду, обрел покой.
Сущность веры – благо и пища великая,
[знай это,] о ты, кто довольствуется от веры одними лишь словами!
46
Шахназ – женское имя.
47
Отсылка к айату: «Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им, – поистине, обещает сатана только для обмана!» (слова Бога, обращенные к Шайтану) [Коран, 17: 66 (64)].
48
‘Азар – евангельский Лазарь, брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом.
49
См. примеч. к б. 348 второго дафтара; Коран, 105.
50
Очевидно, отсылка к фрагменту коранического рассказа о Марйам и рождении ‘Исы: когда Закарийа заходил в келью Марйам, он каждый раз видел у нее пищу, и на вопрос о ее происхождении Марйам отвечала, что пища эта от Бога [Коран, 3: 32 (37)]. Шахиди [Шахиди. Т. 9. С. 41] считает также возможной здесь отсылку к описанию рождения ‘Исы под финиковой пальмой: «И привели ее муки к стволу пальмы <…> И воззвал Он к ней из-под нее: “Не печалься: Господь твой сделал под тобой ручей. И потряси над собой ствол пальмы, она уронит к тебе свежие, спелые. Ешь и пей и прохлади глаза!”» [Коран, 19: 23 (23)—26 (26)].