Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - - Страница 4
Разъяснение [айата] «Возьми же четырех птиц, собери их к себе»[9]
О причине введения Мустафой (да будет на нем приветствие Аллаха) этого хадиса: «Неверный ест семью кишками, а верующий – одной кишкой»
ОглавлениеНеверные стали гостями Посланника,
ввечеру пришли они в мечеть[, сказав]:
65 «Пришли мы, о царь, сюда как гости,
о гостеприимный хозяин [всем] обитателям горизонтов [земли]!
Нет у нас припасов, пришли мы издалека,
так излей же на наши головы щедрость и свет».
Сказал [Пророк сподвижникам]: «О друзья мои, разделите [гостей
между собой],
ибо вы наполнены мною и моим нравом».
У каждого войска тела [воинов] исполнены царем,
и оттого разят они мечом врагов [его] величия.
Ты по гневу царя ударишь тем мечом,
а иначе откуда возьмется у тебя гнев на братьев?
70 Брата ты без вины разишь
из-за гнева царя палицей весом в десять манов.
Царь – единая душа, и войско полно ею;
дух подобен воде, а эти тела – ручьи.
Если вода духа царя сладка,
все ручьи наполняются водой приятной.
Ведь подданные все той же веры, что и царь, вот и все![13] —
так повелел царь [суры] «‘Абаса»[14].
Каждый из друзей выбрал одного гостя,
среди них один был огромный и не имеющий равных [по тучности].
75 Тело он имел дородное, и никто его не забрал [с собой];
остался он в мечети, как винный осадок в чаше.
Мустафа увел его, когда он остался [один] из всех.
Семь коз молочных было в стаде [у Пророка],
И жили те козы в доме
для того, чтобы их доили, когда подают на стол еду.
Хлеб, похлебку и молоко тех семи коз
съел этот прожорливый ‘Удж[15], сын гуза[16].
Все обитатели дома рассердились,
ведь все они жаждали молока коз.
80 Живот свой обжора [набил туго], как барабан,
долю восемнадцати человек съел в одиночку.
Во время отхода ко сну он пошел и уселся в келье,
и тогда служанка в гневе заперла [его] дверь.
Снаружи она закрыла дверь на цепь,
поскольку была на него сердита и им огорчена.
Когда у неверного посреди ночи или же на рассвете
возникла потребность и боль в животе,
С постели своей поспешил он к дверям,
а дотронувшись до дверей, обнаружил, что они закрыты.
85 Уловками пытался открыть дверь тот хитрец
разнообразными, но не открылась та цепь.
Нужда многократно возросла, а жилище стало тесным,
остался он изумлен, беспомощен, оглушен.
Он ухитрился, съежившись, заснуть
и увидел себя во сне, будто он в развалинах.
Поскольку развалины были у него на уме,
их он во сне и увидел.
Когда же он увидел, что находится в пустынных развалинах,
то, испытывая такую нужду, в тот же миг облегчился.
90 Проснулся он и увидел постель
полной нечистот и обезумел от волнения.
Вырвалось у него сто воплей
из-за такого позора, который ничем не прикрыть.
Сказал он: «Сон мой хуже, чем бодрствование:
здесь (наяву) я ем, а там – испражняюсь».
Вопил он: «О гибель, о гибель!»[17] —
как неверный на дне могилы,
Ожидая, когда же закончится эта ночь,
чтобы раздался шум открывающейся двери,
95 Дабы убежать [быстро], как стрела из лука,
дабы таким не увидел его никто.
Повесть [сия] длинна, сокращу ее:
открылась [дверь], избавился он от страданья и печали.
13
Перевод популярного изречения, которое Руми считал хадисом: «الناس علي دين ملوكهم» – «Люди исповедуют веру своих царей» [Ахадис-и Маснави. С. 28].
14
Букв.: ‘нахмурился’. Так называется 80-я сура Корана, начинающаяся словами: «Он нахмурился и отвернулся оттого, что подошел к нему слепой» [Коран, 80: 1 (1)—2 (2)]. См. примеч. к б. 2056 второго дафтара.
15
‘Удж – библейский Ог. Согласно преданиям, он был великаном, родившимся во времена Адама и прожившим более трех тысяч лет до времени Мусы. Еврейские сказания о потопе упоминают, что он спасся на крыше Ноева ковчега.
16
Гузы (огузы) – тюркские племена, совершавшие в XII в. частые и опустошительные набеги на северо-восточные области Ирана.
17
Отсылка к айату: «А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там погибель» [Коран, 25: 14 (13)].