Читать книгу Антология антологий. Поэты США - - Страница 32
ШЕДЕВРЫ АМЕРИКАНСКОЙ ПОЭЗИИ
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
Оглавление[465 / 591]
I heard a Fly buzz – when I died…
«Жужжала муха в тишине …»
Жужжала муха в тишине —
Когда я умерла…
Перевод Г. Кружкова
«Я слышала жужжанье Мухи …»
Я слышала жужжанье Мухи —
Когда я умирала —
Тишь в Доме, в Воздухе – как Штиль
Перед девятым Валом —
Глаза вокруг – их выжал Шторм —
Застыли Вздохи перед
Последним Натиском – когда
Войдет Она – заверить —
На память завещала я
В подарках – часть меня,
Что остаётся – и тогда
Ворвался вдруг звеня
Надсадный – жуткий – рваный Звук —
И стал во мне слабеть
Свет – и я больше не смогла
Смотреть чтоб посмотреть —
Перевод С. Федосова
Рейтинг стихотворения – 79. Стихотворение переводили также А. Гаврилов, С. Долгов, А. Кудрявицкий, И. Лихачев и Т. Полежака.