Читать книгу Вторая жизнь - - Страница 6

Глава 6.

Оглавление

В тот момент, когда ее пальцы сомкнулись на рукаве его холодной кожаной куртки, Элеонора пересекла невидимую черту. Это было не просто физическое действие, а символический акт, импульс, который разрушил плотину ее многолетней пассивности. Вся ее жизнь до этого мгновения была подчинена правилам, логике и страху перед последствиями. Она была наблюдателем, аналитиком, хроникером чужих историй. Сейчас она впервые становилась действующим лицом своей собственной.

Она вела его прочь от мигающих огней и любопытных взглядов, погружаясь в тишину жилого квартала. Ее сердце бешено колотилось, но это был не страх перед инфарктом, о котором предупреждал доктор Чоу. Это был животный, первобытный трепет перед неизвестностью. Она не знала, кто этот парень. Она не знала, почему он бежал от полиции. Она не знала, почему помогает ему. Она просто действовала, подчиняясь инстинкту, который был древнее и сильнее любого рационального довода.

– Стойте, – выдохнул он, когда они отошли на безопасное расстояние. Он оперся рукой о кирпичную стену, пытаясь отдышаться. – Куда вы меня тащите?

«Тащу». Слово было грубым, но точным. Она действительно тащила его, как спасательный круг, за который ухватилась сама, чтобы не утонуть в болоте своей застывшей жизни.

– Домой, – ответила она, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. – Мой дом здесь, за углом. Вам нужно умыться и прийти в себя.

Он посмотрел на нее с явным подозрением. В его взгляде читалась смесь настороженности и изнеможения.

– Зачем вам это? Вызовите мне такси, и я уеду.

– У вас есть деньги на такси? И на мотель? И на то, чтобы уехать из города? – Она задавала вопросы прямо, без обиняков, как на экзамене.

Он молчал. Это молчание было красноречивее любого ответа.

– Вот и я так думаю, – заключила она. – Пойдемте. Я не кусаюсь. Обычно.

Ее ирония, кажется, немного его обезоружила. Он неохотно кивнул и снова оперся на ее плечо.

Когда они вошли в ее квартиру, контраст между ее упорядоченным миром и его хаотичным вторжением стал оглушительным. В воздухе пахло лавандовым освежителем и старыми книгами. На журнальном столике лежала аккуратная стопка научных журналов. Из спальни вышел Платон, и его возмущенное шипение только подчеркнуло абсурдность ситуации.

– Садитесь, – повторила она, как заевшая пластинка, указывая на то же кресло.

Она принесла аптечку, и когда опустилась на колени, чтобы обработать его рану, их взгляды встретились. В его глазах она увидела не просто боль и страх, а глубокую, застарелую усталость. Усталость человека, который слишком долго бежит.

– Меня зовут Лео, – сказал он, когда она накладывала пластырь.

– Элеонора.

Это простое представление прозвучало как формальное заключение сделки, условия которой были неясны им обоим. Она давала ему временное убежище. Он, сам того не зная, давал ей ощущение, что она на что-то способна. Что она еще жива.

Пока он пил чай, она наблюдала за ним из кухни. Он выглядел как дикий зверек, случайно попавший в ловушку. Напряженный, готовый в любой момент сорваться с места. И в то же время в его позе была какая-то обреченность.

– Что с моим мотоциклом? – спросил он, прервав молчание.

– Думаю, его увезли на штрафстоянку. Это стандартная процедура.

– Черт, – он ударил кулаком по подлокотнику. – Там все мои вещи.

– Какие вещи?

– Рюкзак. Документы, одежда, ноутбук. Все, что у меня есть.

Элеонора почувствовала укол сочувствия. Этот парень был не просто беглецом. Он был на мели, в чужом городе, без вещей и документов. Ее импульсивный поступок обретал новые, гораздо более серьезные последствия. Она не просто увела его с места ДТП. Она, по сути, взяла на себя ответственность за него.

– Мы что-нибудь придумаем, – сказала она, хотя понятия не имела, что именно. – Утром позвоним в полицию, узнаем, где мотоцикл. Скажем, что вы были в шоке и ушли с места аварии, а потом обратились ко мне за помощью. Это звучит правдоподобно.

Он горько усмехнулся.

– Для вас, может, и правдоподобно. Для меня разговор с копами закончится очень плохо.

В его голосе прозвучала такая безнадежность, что Элеонора поняла: дело не только в нарушении правил дорожного движения. Проблема была глубже.

– Вы в розыске? – спросила она прямо.

Он вздрогнул и посмотрел на нее испуганно.

– Нет. Не в том смысле. Просто у меня сложная история.

Элеонора не стала настаивать. Она знала, что доверие нужно заслужить.

– Хорошо. Тогда мы не будем звонить в полицию. По крайней мере, не сегодня. Оставайтесь на ночь. Утром что-нибудь решим. Утро вечера мудренее, как говорят.

Он долго молчал, взвешивая все «за» и «против». Затем медленно кивнул.

– Спасибо.

Когда она постелила ему в гостевой комнате и закрыла за собой дверь, она почувствовала, как спадает напряжение. Она прислонилась спиной к двери, пытаясь осознать, что произошло. За несколько часов ее жизнь перевернулась. Она нарушила закон, приютила незнакомца с туманным прошлым и ввязалась в историю, финал которой был совершенно непредсказуем.

Вторая жизнь

Подняться наверх