Читать книгу Талантливый Дом. Книга 2. Два солнца, сладкое и солёное, освещают путь - - Страница 20

Глава 18. Учительская в Талантливом Доме

Оглавление

♫ Fool’s Garden – Probably

Один из преподавателей Талантливого Дома читает киберспортивную газету, другой заваривает кофе, одна поливает цветы и дожёвывает бутерброд, чавкая, другая лежит на диване. Все одеты абсолютно так, как того захотели утром.

– Считать отработанные прогулы за непрогуленные часы или нет? – промямлила учительница, лежащая на диване.

– Это весьма философский вопрос, – оторвался от интересной статьи учитель, читающий газету.

В учительскую заходит преподаватель с отсчётами.

– О, господин Жестов! – заулыбался учитель, заваривающий себе кофе покрепче. – Вы принесли отсчёты Дженсену? Сколько ж лет да зим прошло!

Господин Жестов, шедший с отсчётами, заговорил спокойно:

– Я не просил Вас паясничать, мистер Кьюпид.

– Рад Вас видеть, о мой милый друг! – всё читал газету Ёкида-сан. – Вы как раз подоспели к наифилософскому вопросу от фрау Мерседес. Верно, фрау Мерседес?

Курносая и светловласая преподавательница актёрского мастерства, одетая в горчичный костюм, кивнула, однако отрывать тело от дивана не стала.

– Я не философ и не филолог, как Вы, потому мне трудно дать ей совет, – чуть пошумел газетой Ёкида-сан. – Не могли бы?

– Слушаю, фрау Мерседес, – встал у дивана господин Жестов с кипой разноцветных важных бумаг.

– Считать отработанные прогулы за непрогуленные часы или нет?

– Я никогда не был столь смущён, – всплеснул руками господин Жестов.

– Вы преувеличивайте, – сказал, как отрезал, пожилой японец и учитель обществознания-безопасности, информатики и физики – к нему повернулся обескураженный господин Жестов, вполне вероятно преувеличивающий своё удивление.

– Многоуважаемый Ёкида-сан, это же по вашей области, не по моей. Это – логика! Не философия!

– Философия – наука рассуждений, а всякая наука основывается на логике, дорогой Жестов.

– Вы не нашли Дженсена, господин Жестов? – поливала мисс Джессика, учительница вокала и музыки, цветы.

– Никак нет, мисс Джесс.

– Давайте тогда я ему это передам, – протянула мисс Джессика психологу школы и учителю философии-психологии руку. – Сеньора Оро вот тоже сегодня никак не смогла сыскать его, оттого передала мне свои отсчёты тоже.

– Благо дон Неви на больничном, иначе был бы сыр-бор! – пил ароматный кофе мистер Кьюпид, учитель химии, математики и танцев. – К слову, о последнем, мисс Джессика, уберите лейку из рук – нам погонялово по всем отсчётам господина Жестова не нужно.

– Прекращайте разводить сор! – театрально замахала руками фрау Мерседес. – Некоторые стараются хотя бы слушать трансляцию очень важного для школы, учеников и одной ученицы конкурса! Брр, как непонятно много слов! Я умираю!

– Не драматизируйте, фрау Мерседес, – отрапортовал Ёкида-сан. – Оставьте это на рабочее время.

Фрау Мерседес рассмеялась.

– Прошу меня простить, у меня дела, – удалился Ёкида-сан за дверь учительской с газетою, да в этот момент ворвалась в учительскую женщина в синем спортивном костюме.

– Физкульт-привет всем! Физкульт-пока Вам, Ёкида-сан!

Мужчина кивнул с вежливой улыбкой великолепной Сандре Боллек.

♫ Fool’s Garden – man of devotion

– А как вы относитесь к Вертфлесту? – задал телеведущий вопрос растерянной ученице Златоглазых Горлиц.

– Люблю его.

– Весьма немногословно, Одри.

– Достойно сказано, кратко, – заметил господин Жестов, устремлённый взглядом к экрану, подобно коллеге.

– Да! – восхищённо крикнула фрау Мерседес.

– «Краткость – сестра таланта» по Чехову, – желчно скривилась мисс Джессика и растаяла в добром спокойствии, успокоилась. – Да ведь, фрау Мерседес?

Фрау Мерседес истерически посмеялась и закивала. В двери вошла, ковыляя, пухлая тёмненькая учительница, преподающая географию с биологией, она поставила корзину фруктов на стол. Фрукты в приближении поменяли цветовую гамму…

– Это от Деборы вам приветствие, многоуважаемые коллеги! – квакнула любезная мадам Мбондж.

– О, как мило! – бросила учительница музыки цветы и кинулась к фруктам. – Дебора явно вся в Вас, мадам Мбондж!

– Хе-хе… – ясно заулыбалась любезная мадам Мбондж. – Я сегодня видела Джека, так что взаимно, милая.

Кружка с кофе мистера Кьюпида полетела на пол, выскользнула из пальцев.

– Осторожнее, – сжалась мисс Джессика.

Учительница географии и биологии африканского происхождения сделала губы уточкой и выпучила глаза, взглянув на химика и математика.

– Так! – заскрипел зубами мистер Кьюпид. – Так?

– У меня дела, до свидания, – мягко и успокаивающе тронула Джессика плечо любезной мадам Мбондж и упорхнула к выходу из учительской. – Смотрите без меня, меня Дженсен ждёт с отсчётами.

– Обязательно! – кивнул господин Жестов.

– Кто ещё из вас знал, что Джек в городе? – громко спросил учитель химии, математики и танцев.

– Не пылай гневом, Кьюпид, может, он захотел сделать тебе сюрприз? Не будешь же ты звонить ему и портить всё из-за глупой неосторожности и излишней болтливости коллег? Жизнь слишком коротка, чтобы портить отношения с родителями и детьми, особенно с детьми, – разрулила ситуацию фрау Мерседес. – А теперь дайте мне посмотреть на финал шоу.

– Разумно, – вздохнул мистер Кьюпид и успокоился, взглянув на политые, на блестящие от капелек воды цветы в горшке.

Талантливый Дом. Книга 2. Два солнца, сладкое и солёное, освещают путь

Подняться наверх