Читать книгу Джон Боу. По следу серебряной сферы - - Страница 14

Глава 14. Пустошь миров

Оглавление

Теперь их было снова трое. Они шли несколько часов, прежде чем увидели маленький домик со светом внутри.

Пустыня вокруг не менялась – всё те же выжженные земли, искривлённые деревья с сочащейся из трещин тёмной жидкостью, да песчаные бураны, похожие на застывшие волны. Воздух дрожал от зноя, а горизонт подрагивал, будто мираж. Джон уже начал сомневаться, что они дойдут куда‑либо, когда Шиза вдруг замер и вытянул лапу вперёд:

– Смотрите… – хрипло произнёс он.

Вдалеке, за грядой песчаных холмов, мерцал слабый жёлтый свет в домике.

– Огонь! – обрадовалась Рейга. – Там кто‑то есть!

– Почему она все время такая довольная? – прошептал Шиза Джону.

– Я думаю, что она просто радуется жизни, нам бы поучиться у нее, – тихо ответил Джон, слегка улыбнувшись.

Рейга, не слыша их разговора, сделала несколько прыжков вперёд, размахивая хвостом:

– Идёмте скорее! Там тепло, там свет!

Шиза закатил глаза, но всё же пошёл следом. Вдруг он замер, прищурился и настороженно вытянул шею:

– А вам не кажется, что этот дом движется?

Джон и Рейга обернулись. И в правду, дом словно плыл к ним навстречу – плавно, почти незаметно, как корабль в море. Песок под ним не шевелился, бураны оставались на месте, но само строение будто скользило по невидимой поверхности, приближаясь к путникам.

– Нет, – Рейга прищурилась и расплылась в улыбке. – Он точно движется. И… он красивый. Смотрите, какие узоры на ставнях! Словно ветви, переплетённые с лунами. Я знаю этот дом! Это таверна, о которой я говорила!

Дом и впрямь был необычным. Стены из тёмного дерева покрывали резные символы – круги, спирали, линии, складывающиеся в загадочные созвездия. Окна мерцали золотистым светом, а над крышей витал лёгкий дымок, который не рассеивался в неподвижном воздухе, а тянулся следом, будто шлейф.

Как только дом приблизился, он остановился. Над ним висела вывеска «Блуждающая таверна» и все тот же знакомый знак перевернутая капля с тремя точками.

– Этот символ… Он был в Ветрограде на вывеске «Ин», потом на камнях, рядом с пещерой… Что он означает? – спросил Джон вглядываясь в вывеску.

– Мой друг мне рассказывал, что этот знак – знак древнего ордена хранителей – необычно медленно рассказывала Рейга, будто каждое слово давалось ей с усилием. – Говорят, что они тысячи и сотни лун хранили границу, не пуская сюда тени. Со временем орден слабел, а тени… Тени становились сильнее. Некоторые хранители покинули Ветроград, сбежав от надвигающейся угрозы в другие миры. С тех пор, как упала луна, тени вырвались на свободу, заполонив все миры, последним хранителем была Люсия, – говорила Рейга, не отрывая взгляда от символа. Казалось, что ее будто подменили, интонация, глаза, весь её образ говорил о том, что её мысли витают где-то далеко.

Рейга вздрогнула, словно очнувшись от сна, и медленно перевела взгляд на Джона. Её глаза всё ещё хранили странный отблеск. Она продолжала свой рассказ:

– Некоторые хранители, которые не хотели скрываться и продолжали бороться, были уничтожены тенями, по приказу самой темной из них, другие перешли на сторону теней… Люсия же не могла смириться с тем, что тени возьмут верх, собрала своих верных союзников и дальше вы и так знаете. Обычные жители не замечают того, что происходит у них под носом, они не слышат, как тени шепчут, они не видят, что тени рушат наш мир. Этот мир полностью разрушили они, но Ветрограду они почти не навредили. Совсем скоро, как только наберутся сил, они передут в настоящее наступление. Нам нужно найти эти ключи, нам нужно открыть сферу, выпустить Люсию и вернуть луну туда, где ей место.

– Почему именно луна? Почему она упала? Что случилось? – боясь спугнуть серьезность Рейги спрашивал Джон.

– Никто их ныне живущих не сможет ответить на этот вопрос, просто это случилось.

В одно мгновенье Рейга словно проснулась от мрачного сна воспоминаний и событий прошлого.

– Чего застыли мальчики? Что-то случилось? Вы какие-то слишком серьезные! Ха-Ха! Пришло время перекусить! Я точно знаю, что в таверне есть кура, – принюхавшись как всегда быстро заговорила Рейга. – Вот это аромат…

– Рейга, а ты знаешь, где могут быть другие хранители? – спросил Шиза

– Какие хранители?

– Ты. Ты. Ты только что рассказывала! Как ты могла забыть об этом?

– А, это. Это все сказки, которые мне рассказывал мой друг Дракон.

– Дракон? – Джон достал из кармана камень и свиток, первый засиял, его сияние окутало свиток, там вновь проступала карта и слова:

«Три ключа откроют путь:

Один – в сердце леса, где тени поют.

Второй – под крылом дракона, в горах, где время спит.

Третий – в воде, что помнит все имена.

Но лишь тот, кто видит сквозь обман,

Сможет запечатать границу вновь».

– Дракон! Вот кто нам нужен, Рейга, ты умничка! Так держать! – восклицал Джон, глядя на карту.

– Ура! Меня похвалили! А за что? – вопросительно посмотрела на Джона Рейга.

– Ну началось… – с недовольством бормотал Шиза, скрестив руки на груди. Он стоял чуть поодаль и с преувеличенно усталым видом, закатывая глаза. – Опять эти детские радости… Мы тут, между прочим, не в игру играем.

Их оживлённую беседу прервал неожиданный гость. Из дверей старой таверны вышел невысокий крот – ростом примерно в половину человеческого, что придавало ему особенно солидный и представительный вид. Его густая бархатная шубка отливала глубоким изумрудным цветом. На кроте был изящный зелёный камзол с серебряной вышивкой. Под ним виднелась белоснежная кружевная манишка, аккуратно заправленная в брюки цвета лесной зелени.

Его аккуратная бородка, мягкая и шелковистая, была заплетена в тонкую косичку, перевязанную серебряной нитью с крошечным колокольчиком на конце – тот издавал едва слышный мелодичный звон при ходьбе. На носу сидели очки в медной оправе с увеличительными стёклами, которые придавали взгляду крота учёное выражение и слегка поблескивали в свете заката.

– Прошу прощения, что прерываю столь оживлённую дискуссию, но я не мог не услышать упоминание о драконе. Позвольте пригласить вас внутрь – там мы сможем поговорить в более комфортной обстановке, надвигается песчаная буря, с тем, что за ней приходит лучше не сталкиваться лицом к лицу.

Троица удивлённо переглянулась. Джон первым пришёл в себя и вежливо ответил:

– Благодарим за приглашение, сударь. Мы с радостью примем ваше гостеприимство.

– О, какая честь! – восторженно воскликнула Рейга, делая реверанс.

Джон зашел первым, следом шли Рейга и Шиза. Снаружи таверна имела один этаж, но внутри казалось, что потолок уходит в бесконечность – словно пространство здесь подчинялось каким‑то иным законам. Высокие сводчатые потолки терялись в мягком золотистом тумане, пронизанном лучами света, падающими сквозь невидимые окна.

На первом этаже висел старинный гобелен, на нем было изображено существо, которого никто из гостей раньше не видел. Рядом стояли массивные шкафы из тёмного дуба с резными узорами в виде листьев и виноградных лоз. Полки ломились от толстых фолиантов в кожаных переплётах, свитков, перевязанных шёлковыми лентами, и странных предметов: хрустальных шаров, в которых клубились серебристые туманы, старинных компасов с дрожащими стрелками и крошечных песочных часов, где песок струился снизу вверх.

На этажах, о количестве которых стоило только гадать, располагались по шесть дверей с резными узорами, за которыми были гостевые комнаты. Между этажами вились изящные винтовые лестницы из тёмного дерева с перилами, украшенными фигурками зверей и птиц.

– Что это за место? – удивлялся Джон. Он пытался сосчитать сколько тут этажей. – Тут нет теней! Ни одной!

– Разрешите представится, меня зовут Холан. Добро пожаловать в «Блуждающую таверну», это место защищено от присутствия теней, вам не о чем беспокоится. Господа, позвольте приготовить для вас комнаты. Вы долго были в пути, вам нужно отдохнуть. А позже, я с превеликим удовольствием отвечу на все ваши вопросы. – все с той же вежливостью и аристократическими повадками говорил крот.

Гости молча кивнули, словно не находя слов. Они с удивлением наблюдали, как Холан лёгким движением лапки коснулся старинного гобелена. Нарисованное на нем маленькое существо словно ожило, оно было ростом около двадцати сантиметров, воплощение тепла и уюта.

– Добро пожаловать в «Блуждающую таверну», – тоненьким приятным голосом говорило существо. Сразу стало понятно, что это очаровательная девочка.

У нее овальное лицо с тонкими чертами, большие миндалевидные глаза цвета лаванды и лёгкий персиковый румянец на щеках. Её длинные серебристо‑золотистые волосы заплетены в сложную косу, украшенную сухими цветочками и листочками. Небольшие заострённые уши полупрозрачны и отливают перламутром. Фарфорово‑белая кожа в сумерках мягко светится лунным светом.

Она носит длинное платье из паутинного шёлка с вышивкой в виде листьев и ягод, поясок из травинок и ягод рябины, крошечную накидку из птичьих пёрышек и туфельки, сплетённые из мха и корешков.

– Познакомьтесь, господа, это Лучияра, – словно отвечая на немые вопросы гостей, уверенно говорил Холан, – она из рода вистелий. Это род домашних фей, рождающихся там, где царит домашний уют. Она подготовит для вас комнаты и все необходимое, что бы вы могли отдохнуть.

Лучияра слегка поклонилась, и от её движения по залу разнёсся едва уловимый аромат луговых трав и мёда. Гости невольно залюбовались феей: она и правда была воплощением уюта. Она быстро удалилась в направлении комнат. Через мгновение вернулась обратно.

– Прошу за мной, – позвала Лучияра звонким голосом, напоминающим перезвон весенних ручьёв. – Ваши комнаты ждут.

Она взмахнула рукой, и вдоль лестницы вспыхнули маленькие светящиеся шарики – не ярче светлячков, но достаточно, чтобы осветить путь мягким золотистым светом. Шарики порхали впереди, словно живые, указывая дорогу. Этажи в таверне начали меняться местами, и нужные двери оказались на втором этаже.

– Нам и правда стоит отдохнуть, встретимся утром. – зевая от усталости сказал Джон.

– Сладких сновидений, мальчики, – ласково произнесла Рейга.

Каждый из гостей отправился в свою комнату.

Джон вошёл в свою и замер от удивления: просторная комната была обставлена со вкусом и заботой. Широкая кровать с высоким изголовьем манила мягким покрывалом цвета тёмного мёда. У камина, в котором уже горел огонь, стояло глубокое кресло с пледом, наброшенным на подлокотник. На небольшом столике дымилась чашка травяного чая, рядом лежал кусок свежего хлеба с мёдом и тарелка с сушёными яблоками. Воздух наполнял тонкий аромат можжевельника и лаванды.

Рейга, открыв дверь своей комнаты, почувствовала, как напряжение последних дней покидает её. Здесь всё было выдержано в нежных голубых тонах – словно предрассветное небо. Лёгкие шторы колыхались от едва заметного ветерка, хотя окно было закрыто. На прикроватной тумбочке стояла ваза с полевыми цветами, а на подушке лежала вышитая салфетка с красивым узором. Рейга коснулась её кончиками лапы и улыбнулась – ткань была тёплой, будто её только что погладили утюгом.

Шиза вошел в свою комнату: вдоль одной стены тянулась полка с книгами, а над кроватью висел гобелен с изображением звёздного неба, где звёзды медленно перемещались, следуя своему невидимому пути. У окна стоял маленький столик, на котором лежал пергамент для записей, чернила, перо и стоял хрустальный шар. В углу, на мягком ковре, свернулся клубочком пушистый серый кот, который поднял голову, мурлыкнул и снова закрыл глаза.

В коридоре тем временем Лучияра тихонько касалась стен, нашептывая что‑то едва слышно. С каждым её движением в комнатах становилось ещё теплее, звуки снаружи затихали, а сны, которые уже начинали сниться гостям, наполнялись светлыми образами.


Джон Боу. По следу серебряной сферы

Подняться наверх