Читать книгу Collection of stories for Christmas - Lover of good stories & Friends - Страница 14

The Angel of Christmas
2.2

Оглавление

Наблюдая за тем, как Дейв ведёт машину, Мэй поймала себя на мыслях, что впервые не думает о своём задании. Она просто наслаждалась тем, что этот вечер, в отличие от всех остальных, будет другим. Интересным, насыщенным на эмоции и события. И в обществе того, с кем так хотелось быть рядом.

– Почему Вы не любите Рождество?

Удивленный столь неожиданным вопросом, Дейв посмотрел на девушку и слегка приподнял бровь.

– Простите. Я… вырвалось.

– Я отвечу на твой вопрос, Мэй. Но у меня будет условие.

– Какое?

– С этой секунды ты перестанешь мне выкать.

– Эм… Не уверена, что это приемлемо, – нахмурилась брюнетка.

– Окей. Тогда я не стану отвечать, – пожал плечами Кинг.

Целый квартал пути они проехали в молчании, а затем Мэй, решившись, слегка неуверенно произнесла.

– Я бы хотела услышать ответ на свой вопрос… Дейв.

– Не сложно, правда? – улыбнулся тот, но головы не повернул.

– Даже приятно, – ответила Мэй не кривя душой.

Машина въехала на забитую до отказа парковку у центральной площади. Несколько минут пришлось потратить на поиск свободного места. Наконец, остановив авто, Кинг переключил рычаг передач на режим «паркинг», отстегнул ремень безопасности и почти всем корпусом повернулся к Мэй.

– Отец умер в канун Рождества.

– О… Я… Прости, пожалуйста, – ошарашенная девушка прижала ко рту ладошку.

– Я был ещё ребёнком, мало что понимал, но одно я запомнил. Знаешь, что она сделала на следующий день после похорон?

– Что? – тихо спросила Мэй, прекрасно поняв о ком идёт речь.

– Устроила вечеринку. Шумную, с кучей гостей. Я плохо помню отца, какими были наши отношения, но зато очень четко в памяти запечатлено как мне было мерзко глядеть на этот пир во время чумы. Теперь я прекрасно знаю, что она его не любила, что вышла замуж ради денег и положения в обществе, но тогда мне казалось это дикостью.

– Это и сейчас кажется дикостью, прости.

– Мама совсем не изменилась с тех пор, – криво усмехнулся Дейв. – Но ты, наверное, и сама это заметила.

Не найдясь с ответом, Мэй протянула руку и коснулась его сжатой в кулак ладони. Аккуратно раскрыла длинные, сильные пальцы и легонько погладила.

– Мне жаль, что ты вынужден с этим жить.

– К сожалению у меня не получается избавиться от этих воспоминаний.

Сердце девушки сжалось от боли. Этот огромный, красивый мужчина, способный одним лишь взглядом трепетать своих сотрудников, не боясь, открыл ей своё сердце и сейчас выглядел немного растерянными. Высвободив руку, Мэй отстегнула свой ремень, подалась вперед и стремительно погладила его по лицу кончиками пальцев.

– Я хочу тебе кое-что показать, – улыбнулась она.

Уже на улице брюнетка с наслаждением вдохнула морозный воздух и улыбнулась ещё шире.

– Ну же, идём.

Щёлкнув брелком сигнализации, Дейв с не менее широкой улыбкой взял руку, которую она протянула навстречу. Мэй тут же побежала вперёд, таща его за собой.

– Эй! Мы только что миновали тот самый ресторанчик, – оповестил Кинг, когда вывеска появилась перед его глазами и тут же исчезла.

Однако девушка даже не обернулась, продолжая быстро идти, крепко сжимая его ладонь. Остановилась она лишь тогда, когда они вышли к огороженному участку площади, где располагался каток. Сияя радостной улыбкой Мэй наконец-то повернулась к нему.

– Я думал, мы поужинаем.

– Секунду. Стой здесь.

Девушка побежала в сторону павильонов, располагавшихся вдоль небольшого заборчика и через несколько минут вернулась с глинтвейном и хот-догами. Вручив ему яркий стаканчик разрисованный в рождественской тематике, Мэй приподняла свой.

– За новые воспоминания.

– Принимается, – хохотнул Дейв и шуточно чокнулся своим стаканчиком о ее.

И глинтвейн и хот-дог оказались безумно вкусными. Настроение стремительно ползло вверх с каждой секундой и Кинг уже искренне недоумевал как ему пришло в голову тащить девушку в чопорный ресторан, где им пришлось бы сидеть с прямыми спинами, уставившись в меню.

– Ну что, готова увидеть, как катаются профессионалы? – поинтересовался он, метко зашвырнув свой стаканчик в стоящий неподалёку мусорный контейнер.

– Не хотелось бы тебя разочаровывать, но не все что ты делаешь идеально, – хмыкнула Мэй, отправив свой стаканчик следом.

– Что это?! Неужто бунт?

Дейв наклонился вперед и слегка щёлкнул её по носу.

– Мистер Кинг остался в офисе. Сейчас со мной Дейв, который, почему-то, вдруг решил, что катается лучше меня. И я намерена преподнести ему урок.

– Довольно смелое заявление. Но почему бы и не помечтать, верно, Мэй?

Рассмеявшись, брюнетка побежала в сторону проката коньков, Дейв же, неторопливо направился следом, наслаждаясь всем происходящим. Он чувствовал себя ребёнком, попавшим в сказку.

– Держи! Я взяла твой размер.

Не менее счастливая Мэй подбежала к нему с двумя парами коньков. Даже не задаваясь вопросом откуда ей известен размер его ноги, мужчина опустился на лавочку и принялся переобуваться. Навыки спортивного детства довольно быстро вспомнились и он управился даже быстрее чем девушка.

– Давай помогу.

Опустившись на одно колено, Кинг занялся шнуровкой ее коньков.

– Эээ… Похоже ты не врал про профи, да?

– Хоккей. С 5 до 13 лет. Сейчас лишь товарищеские игры со старыми друзьями из команды время от времени.

– Оу… – Мэй с восхищением уставилась на него.

Этой страницы его прошлого она не знала, равно как и истории с отцом. Сейчас ей казалось, что она вообще видит Дейва впервые: настолько он преобразился. Весёлый, остроумный, с улыбкой, которая не сходит с лица.

– Ну что, научить тебя кататься? – поднявшись, теперь уже он протянул Мэй руку.

Ступив на лёд, они забыли о времени, окружающих их людях и продолжающей понижаться температуре. Соревнуясь и подкалывая друг друга, они наматывали один круг за другим. И в очередной такой «забег» Мэй сбил с ног неуклюжий новичок.

Понимая, что она не сможет использовать свои способности не привлекая ненужного внимания, девушке ничего не оставалось как принять свою судьбу и упасть на лёд. Горе-фигурист повалился сверху, бормоча извинения. Дейв подскочил уже через секунду, сдернув с неё парня и упав рядом на колени.

– Ты как? Сильно ударилась? Где-то болит? Можешь встать? Голова? В ушах не шумит? – его взволнованные вопросы сыпались один за другим.

– Ладно, признаю, ты победил, – улыбнулась Мэй, продолжая лежать на льду.

Однако на мужчину это не произвело впечатления. Все ещё хмурясь, он продолжал ощупывать её руки и ноги. Пытаясь вызвать так полюбившуюся ей улыбку, Мэй плотно сжала губы и шуточно отдала честь. Но и это не помогло.

– Давай посерьёзнее, пожалуйста. Травмы на льду штука коварная. Тебе кажется что ты в норме, а через минуту тебя уже везут на скорой. Аккуратно, я помогу тебе встать.

С помощью парня Мэй приняла вертикальное положение, обвив рукой его шею. Он, в свою очередь, заботливо придерживал её за талию, скользя в сторону выхода с катка, то и дело интересуясь ее состоянием. Внимание распространилось и за пределами льда: Дейв переобул ее и опустился рядом.

– Уверена, что не надо в больницу?

– Я в полном порядке, правда, – рассмеялась Мэй.

– Извини, я должен был тебя подстраховать, а повёл себя как придурок.

– Опять прошлое? – понимающе улыбнулась девушка.

– Эм… да, – Кинг смущенно улыбнулся. – Сломанная нога Роба когда нам было по десять. Мы бесились на льду и я отвлёкся… А он думал, что я рядом и решил замутить какой-то трюк. Это был кошмар. Мне потом месяц снилось, как он летит в ограждение катка.

– Прошлое навсегда останется с тобой, но это прошлое. Позволь настоящему заполнить твои мысли, а будущему – мечты, – тепло улыбнулась брюнетка, снимая перчатку и поправляя ему волосы.

– Ты занимаешь все мои мысли, Мэй, а также мечты, – взгляд Дейва заметался по лицу девушки и он, подняв руку, прижал всю её ладошку к своей щеке.

Будто во сне, девушка наклонилась вперёд и их губы встретились. Закрыв глаза, она приоткрыла ротик и Кинг тут же завладел ее нижней губой. Ласково и медленно он слегка оттянул её на себя, а затем попытался углубить поцелуй. Но именно в этот момент реальность ворвалась в сознание Мэй и она отстранилась.

– Извини, я… Я не могу, – пробормотала она, вскакивая на ноги.

И прежде чем растерянный Дейв успел что-то осознать, затерялась в толпе.

Collection of stories for Christmas

Подняться наверх