Читать книгу Collection of stories for Christmas - Lover of good stories & Friends - Страница 22
Winter Wonderland
ОглавлениеСнег валил сплошной стеной, поглощающей свет фар мини купера. Маленькая машинка едва ехала по заснеженной дороге. Такого снегопада Мэй не видела ни разу за всю свою жизнь, и, сидя в арендованной машине, кроме которой ей ничего больше не могли предложить в прокате автомобилей, девушка проклинала свою забывчивость.
Если бы она не забыла, что на День Благодарения, проведенный на осенней неделе моды в Милане, а не в кругу семьи, мать взяла с нее твердое обещание быть на Рождество дома, то ее ассистентка успела бы забронировать билет из Нью-Йорка до того маленького холодного городишки, где она жила до своего совершеннолетия и где последний раз она была лишь проездом около трех лет назад. Все семейные праздники обычно проходили без нее, потому мисс Паркер колесила по миру или пропадала на различных вечерах уже в родном мегаполисе, и вот настал тот момент, когда терпение ее матери лопнуло, и Мэй почувствовала укол вины. В конце концов, она сильная и уже повзрослевшая. Неделя в родном городе! Подумаешь, что может произойти?
И вот она, главный редактор успешного модного издания, едет в снятой напрокат и не предназначенной для такого снегопада машине, долгие несколько часов и рискует застрять в ближайшем сугробе. До места назначения оставалось около часа езды, когда мини купер забуксовал и наконец заглох. Мэй в замешательстве попыталась завестись еще раз и, осознав, что это бесполезно, откинулась на сидении, пробурчав:
– Вот же сука!
Карта в телефоне показывала, что до ближайшей заправки идти около километра. Можно погреться и вызвать машину из города, единственной проблемой было дойти туда и не остаться погребенной под снегом до самой весны, но Мэй была решительной и смелой, да и сидеть ждать помощи на пустынной дороге ей совершенно было не интересно, поэтому схватив свою небольшую дорожную сумку и клатч, она выбралась из машины, и тут же была впечатана в нее сильным потоком ветра со снегом.
Откашлявшись и вцепившись в воротник своего легкого пальто, девушка заковыляла вперед, пригнувшись от летящих в глаза снежинок. Идти было чертовски сложно, и к тому времени, как она добрела до заправки одежда была уже насквозь мокрая, и ее неприлично дорогие ботильоны были полны снега. Мэй на несгибающихся ногах прошла к стойке с кофемашиной и всякими добавками для горячего напитка. Кинув сумку рядом с собой на пол, все равно поблизости не было никого, даже продавец куда-то запропастился, она принялась делать себе кофе, чтобы согреться, но замерзшие пальцы отказывались ее слушаться.
– Вам помочь? – послышался мужской голос у нее над ухом.
Первым, что заметила Мэй, обернувшись, была синева глаз мужчины, которая напоминала ей о небе в самый теплый летний день.
– Боже, Мэй, это ты? – его губы расплылись в недоверчивой и обаятельной улыбке. – Я не видел тебя с выпускного.
– Дейв?!
Черт побери, Дейв Кинг, который когда-то в прошлой жизни был ее другом, а теперь перед ней самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо видела. Мэй тут же вспомнила, что она вся мокрая, и волосы прилипли к лицу из-за растаявшего на них снега, а еще ей очень нужно согреться и выпить что-то горячее, иначе она умрет от переохлаждения прямо тут на грязном полу заправки в часе езды от ее семьи.
– Ты предлагал помочь? – прервала она их игру в гляделки.
– Да, конечно! – встрепенулся Дейв и начал делать кофе на двоих. – Тебе какой?
– Обычный черный, и побольше.
Дейв, казалось, только сейчас заметил, в каком она состоянии.
– Что с тобой приключилось?
– Представляешь, ехала домой и застряла в этом чертовом снегу! Пришлось пробираться по сугробам сюда, чтобы вызывать машину и подождать ее в тепле.
– Машину можно не вызывать, я тоже еду домой, и моя однозначно не застрянет, – улыбнулся он.
– Ты – мой спаситель, – Мэй попыталась с благодарностью его обнять, но из-за замерзших конечностей, ей удалось только неловко к нему прижаться.
– Тааак, сейчас мы тебя отогреем. У меня есть запасная куртка, и, наверняка, где-то завалялся плед. Пошли скорее, – он подхватил ее сумку и, быстро расплатившись за кофе, направился к выходу, бросая на Мэй обеспокоенные взгляды.
Следующие несколько минут девушка была просто наблюдателем. Сначала он помог ей забраться на переднее пассажирское сидение, стянул промокшее пальто и начал надевать на нее свою большую и, самое главное, теплую куртку. Его взгляд на короткое мгновение задержался на ее обнаженном бедре, которое показалось в задравшемся разрезе ее облегающего платья, но он благоразумно отвел глаза, и укутал ее ноги в неизвестно откуда взявшийся плед. И, наконец, вручил еще горячий стаканчик с кофе.
И все это время молчаливая Мэй думала, что, возможно, тогда много лет назад в школе выбрала не того из двух лучших друзей.
– Ну как? Тебе получше? – выезжая с парковки на своем внедорожнике, поинтересовался Дейв.
– Да, спасибо, – расслаблено откинувшись на сидение, проговорила девушка и скосила глаза на водителя. – Ты изменился.
– В лучшую сторону? – усмехнулся он.
– Даже не знаю, – пожала плечами Паркер. – В школе ты был милым, а сейчас такой… внушительный.
Дейв насмешливо сдвинул брови и покачал головой.
– И это то, как подбирает слова, главный редактор издательства.
Мэй удивленно подняла брови и поинтересовалась:
– Откуда ты знаешь?
– Наши мамы дружат, забыла? Плюс, каждый второй разговор со мной моя мать нахваливает тебя так, словно ты ее родная дочь.
Этот простой факт заставил Мэй улыбнуться. С Хлоей у нее всегда были очень теплые отношения, она была единственной из маминых подруг, с кем Паркер могла посекретничать в детстве.
– А ты чем занимаешься?
– Да так, ничего особенного, – пожал плечами Дейв, глядя на дорогу. – У меня небольшая галерея современного искусства. «King’s Gallery».
– Не может быть! Серьезно?! О ней последние пару лет твердит весь Нью-Йорк, а я даже не знала, что всем этим занимаешься ты! Моя руководительница была на открытии, – Мэй была так потрясена, что совсем забыла про холод, случайно сбросив с себя плед.
– Я знаю, – тихо произнес Дейв, стараясь смотреть на дорогу, а не на свою прекрасную собеседницу, которая заставляла трепетать его сердце точно так же, как и много лет назад, когда он был совсем глупым мальчишкой.
От его слов Мэй стало нестерпимо грустно, словно она была лишена чего-то очень важного все эти годы.
– Почему ты никогда не выходил на связь? Все эти годы. Мы даже живем в одном городе и вращаемся почти в одной среде, как оказалось.
Она могла видеть, что этот вопрос давался ему не очень легко. Кинг тщательно обдумывал ответ, стараясь быть деликатным.
– Ты не просто уехала из города после школы, а сбежала от прошлого, и я не хотел быть вечным его напоминанием.
Он был прав. Первые пару лет она и правда оплакивала свое будущее, которое уже успела распланировать в старшей школе с «любовью всей ее жизни». Конец учебного года принесший за собой отказ из колледжа ее мечты и предательство любимого оставил ее разбитой и потерянной, и Мэй сбежала, отстроив новую жизнь и став совершенно другим человеком. Присутствие Дейва бы только напоминало о том, что она потеряла, но у нее непроизвольно вырвались совершенно другие слова:
– Ты – единственный человек из прошлого, которого я бы хотела видеть в своей жизни.
– Я был глупцом, Мэй, – криво усмехнулся он.
– Ты был хорошим другом, Дейв, – твердо ответила девушка.
– Ему. Когда узнал, надо было сразу тебе рассказать, а не заставлять его. В итоге, ты узнала это от уже беременной Джой на выпускном, будто тебе было мало письма из Йельского университета.
Его искренность и вина были настолько очевидными, что в грудной клетке Мэй что-то затрепетало, глядя на него. Подавшись в его сторону она протянула руку, и сжала его холодную ладонь.
– Мне ты был хорошим другом, и тебя я ни в чем никогда не винила, а Джой, наверное, надо сказать «спасибо» как минимум за то, что ей хватило смелости мне рассказать и избавить от иллюзий совместного будущего с Клэмом.
Невзначай переплетая с ней пальцы, Дейв произнес:
– Ты знала, что их заставили пожениться? И что у них второй ребенок на подходе? Мы перестали общаться, но мама и Тесс рассказывают мне все яркие события нашего города.
Расслабившись на сидении и положив голову на капюшон куртки, как на своеобразную подушку, Мэй равнодушно пожала плечами и прикрыла глаза. Только сейчас заметив, как запах Дейва обволакивает ее, девушка сильнее втянула воздух. От тепла, а может от присутствия парня рядом ей стало так спокойно, что она непроизвольно задремала, так и не выпустив его руки из своей хватки.
Проснулась она только, когда они остановились, и Кинг осторожно выпустил ее руку. Оглядевшись сонными глазами, Мэй охнула. Поздним вечером их улица была похожа на самую настоящую зимнюю сказку. Казалось, из-за угла вот-вот покажутся эльфы Санты с подарками наперевес и животные в сверкающих огоньках на лужайках перед домами оживут и начнут разговаривать. Входная дверь дома ее родителей была украшена огромным зеленым венком и такие же зеленые ветки обрамляли перила веранды.
– Идем? – нехотя поинтересовался Дейв.
Паркер лишь кивнула, все еще чувствуя сонливость во всем теле, и вылезла из машины, кутаясь в огромную куртку. Она только хотела заикнуться о своих вещах, как Дейв уже перехватил ее сумку одной рукой, держа в другой ее побитое стихией пальто.
Аккуратно обойдя несколько мелких елочек на ступенях, Мэй выдохнула и позвонила в звонок. Не прошло и минуты, как дверь распахнула Мадлен Паркер, за спиной которой маячил Патрик Паркер. Ее мать почти подпрыгивала от радости видеть свою дочь, она тут же сгребла ее в самые теплые и нежные объятия, которые могут подарить только мамы, и у Мэй тут же защипало в носу, от осознания, как сильно она скучала.
Отец, который забрал у Дейва сумку, Шон, почти кубарем скатившийся с лестницы, чтобы ее встретить, уютно потрескивающий камин, минималистично украшенная ель и запах фирменного маминого апельсинового кекса. Она была дома.
Только вдоволь наобнимавшись с «блудной дочкой», как ее назвал папа, они обратили внимание на переминающегося с ноги на ногу Дейва. Мадлен тут же возмущенно всплеснула руками и кинулась обнимать теперь и его:
– Дейв, проходи скорее. Сто лет тебя не видела! Как ты похорошел, мой мальчик.
– Спасибо, но мне нужно идти. Мои заждались. Оливия заявила, что не будет спать, пока не встретит меня и не получит обещанный подарок.
Попрощавшись с ними, закрыв входную дверь, Мэй обернулась и обнаружила несколько пар глаз, внимательно глядящих на нее.
– А ты должна была ехать с Дейвом? Я думал, мама бы не замолкала о таком событии, – недоуменно спросил Шон, за что мать тут же ткнула его локтем в бок.
– Все вопросы утром, Шон, – многозначительно посмотрела на него мать. – Сейчас кушать и спать. Мэй устала с дороги.
Прошествовав за ними в столову, Мэй подумала, что приехала в место своего детства, но ощущение того, что именно тут она перевернет новую страницу своей жизни, начало пробираться в каждый уголок ее сознания, а левая ладонь все так же приятно покалывала.