Читать книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - Михаил Гаспаров, М. Л. Гаспаров - Страница 51

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ, 2
РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

Оглавление

Руны на Виландовом мече

Меня сковали

Предать бойца

В первом бою.


Меня послали

По злое золото

На крайний свет.


Злое золото

Вплывает в Англию

Из глуби вод.


Золотою рыбою

Вновь оно канет

В глуби вод.


Оно не за снедь,

Оно не за снасть,

А за Самое Главное.


Злое золото

Спит в казне

Для недобрых дел.


Злое золото

Всходит к миру

Из глуби вод.


Золотою рыбою

Опять оно канет

В глуби вод.


Оно не за снедь,

Оно не за снасть,

А за Самое Главное.


Лесная тропа

Лесная тропа,

Вот уж семьдесят тому лет,

Замуравилась

И размылась погодой-непогодой,

И уже никому не ведомо,

Что была тут лесная тропа,

А потом заросла.

Под стволами

Сплелся вереск с быльем

И с синею сонной травой.

Лишь лесник

Угадает под голубиными гнездами

Меж барсучьих приволий

Ту былую лесную тропу.


Но если войдешь

В летний лес на закате дня,

Когда ляжет прохлада на форельи пруды,

Где выдра выдре свистит,

Не пугаясь людей,

Никогда здесь не виданных, —

Ты услышишь стук от конских копыт

И плеск плаща по росе,

Словно в скачке

Сквозь пустынный туман,

Словно им открыта и ведома

Та былая лесная тропа…

Но была ли лесная тропа?


Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

Подняться наверх