Читать книгу Himnos. Tratados. - Sinesio de Cirene - Страница 23
ОглавлениеHIMNO VII
Este himno, sin consideraciones doctrinales, se reduce simplemente a una íntima plegaria que el poeta hace a Cristo por sí mismo y por su familia (vv. 19-41). Tanto los primeros versos como los últimos contienen una doxología.
Debió de ser compuesto poco después del matrimonio del autor, en 403 ó 404.
Métrica: telesileo con y sin catalexis (cf. H. VI y VIII).
Al compás de la armonía doria 1 elevaré el sonoro acento de las cuerdas de mi lira, incrustada de marfil, en honor a ti, bienaventurado, inmortal, gloriosa progenie de una [5] virgen 2 .
Tú conserva mi vida totalmente indemne, soberano, haciéndola inaccesible a los pesares, tanto de noche como de día. Haz resplandecer en mis entrañas la llama que [10] nace de la fuente intelectual. A mi juventud concédele la fuerza de unos miembros sanos y la gloria en sus empresas 3 , y lleva los prósperos años de mi existencia hasta [15] una vejez placentera, incrementando en mí el don precioso de la sabiduría junto con la salud.
[20] Protege a mi hermano 4 , a quien, hace poco, tú, inmortal, me devolviste de nuevo a la luz, cuando ya su pie franqueaba las puertas del mundo subterráneo. Mis cuitas, [25] y mis lamentos, mis lágrimas y el fuego que ardía en mi interior los extinguiste: y es que, muerto como estaba, le diste vida, Padre, por mor de tu siervo. A mis dos hermanas 5 [30] y a los dos niños protégelos. Toda la casa de los Hesíquidas 6 ampárala bajo tu mano. A la compañera de mi lecho conyugal, Señor, a mi esposa, presérvala lejos [35] de las enfermedades, indemne, fiel, concorde, desconocedora de proposiciones 7 clandestinas: que esta sagrada unión cuide ella de mantenerla totalmente inmaculada, santa, [40] inaccesible a inicuos deseos.
Mi alma, libre de los grilletes de la vida terrenal, sustráela a los pesares y a la ruinosa ofuscación 8 y concédele [45] elevar sus himnos junto con los coros de los santos.
En honor de la gloria de tu Padre, en honor de tu poder 9 , bienaventurado, de nuevo compondré mis himnos, [50] de nuevo entonaré para ti mi canto y, pronto, templaré de nuevo mi cítara totalmente inmaculada.